Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "apprenne à" на русский

научиться
научу
научила
научился
научить
научились
научится
Il faut vraiment qu'il apprenne à lire.
Этому малышу просто необходимо научиться читать.
II faut juste que j'apprenne à faire ça sans la robe.
Я просто должен научиться быть таким без женского платья.
Veux-tu que je t'apprenne à pêcher ? Oui ?
Хочешь научу тебя рыбачить, а?
Souhaiteriez-vous que je vous apprenne à conduire ?
Хотите, я научу вас водить трактор?
Dans les moments comme ça, j'aurais aimé que Tara m'apprenne à peindre.
В такие моменты, как сейчас, я хочу, чтобы Тара научила меня рисовать.
Oui, je la choisirai pour qu'elle m'apprenne à danser
Да, я бы ее выбрал - хочу, чтобы она научила меня танцевать.
Il va falloir que j'apprenne à jouer au foot.
Мне придётся научиться играть в футбол.
Il faut que j'apprenne à être honnête avec mes sentiments au lieu de repousser tout le monde comme je l'ai fait.
Мне нужно научиться честно говорить о своих чувствах, вместо того, чтобы отталкивать всех, как раньше.
Ils veulent qu'on leur apprenne à pêcher plutôt que de leur faire cadeau de poisson.
Они сами хотят научиться ловить рыбу вместо того, чтобы получать ее от других.
Faut que j'apprenne à bouger mon corps avec la musique.
Мне нужно научиться двигаться под музыку!
Faut que je t'apprenne à tirer.
Думаю, мне не мешало бы научить тебя стрелять.
Il voulait qu'il leur apprenne à survivre en milieu hostile.
Он хотел чтобы Уилл научил их как выживать в такой враждебной окружающей среде.
Il faut que l'on apprenne à faire plus en utilisant moins.
Чему мы должны научиться, так это делать больше, затрачивая меньше.
Il apprenne à fléchir le système qui libère leurs propres opiacés endogènes.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
Faut qu'il apprenne à écouter comme tout le monde.
Ему стоит слушаться, когда ему говорят.
Que Soza-san m'apprenne à écrire.
Содза-сан учит меня, как писать.
Il faudrait d'abord qu'il apprenne à conduire.
Для начала пусть научится водить машину.
Il faut que j'apprenne à faire du thé marocain.
Наверное, мне нужно узнать как делать тот чай.
Vas y, Ritchie, Ta mère tient vraiment à ce que tu apprenne à nager.
Твоя мама очень хочет, чтобы ты научился плавать.
Mais mon père voulait que j'apprenne à lire et à écrire.
Но мой отец хотел, чтобы я научился читать и писать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 171. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 164 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo