Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: de l'appui aux missions
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "appui aux missions" на русский

поддержки миссий полевой поддержке
поддержке миссий
поддержку миссий
поддержка миссий
поддержки полевым миссиям

Предложения

Cette tâche de coordination sera confiée en dernier ressort au Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions.
Эта задача по обеспечению координации будет в конечном счете возложена на помощника Генерального секретаря по вопросам поддержки миссий.
Un document révisé de délégation de pouvoirs a été remis au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et il sera transmis aux missions de paix une fois que certaines questions opérationnelles auront été élucidées.
В феврале помощнику Генерального секретаря по вопросам поддержки миссий был представлен пересмотренный документ о делегировании полномочий, который после уточнения некоторых оперативных вопросов будет препровожден миссиям по поддержанию мира.
L'appui aux missions doit recevoir une plus grande attention.
Полевой поддержке необходимо уделять более серьезное внимание.
Le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions dirige actuellement la mise au point d'une stratégie d'appui détaillée qui devrait être achevée en mai 2009.
В настоящее время заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке руководит разработкой всеобъемлющей стратегии поддержки, которую планируется завершить к маю 2009 года.
Dans le passé, les agents du Service mobile bénéficiant d'un engagement permanent et de plusieurs années d'expérience pouvaient répondre à la plupart des besoins d'appui aux missions.
В прошлом большая часть потребностей по поддержке миссий могла удовлетворяться карьерными сотрудниками полевой службы, имеющими определенный опыт работы.
Il serait donc très avantageux d'avoir plus de cohérence dans la manière dont le Département des affaires politiques conçoit la planification des missions, la gestion des connaissances, l'appui aux missions, la formation du personnel, la sûreté et la sécurité.
Как следствие, было бы весьма полезно обеспечить большую согласованность внутри Департамента в его подходах к планированию миссий, управлению знаниями, поддержке миссий, профессиональной подготовке персонала, обеспечению охраны и безопасности.
On compte que le Sous-Secrétaire général pour l'appui aux missions, qui a été désigné responsable par intérim, quittera le Département dans les mois à venir.
Ожидается, что помощник Генерального секретаря по полевой поддержке, который являлся исполняющим обязанности, покинет Департамент в предстоящие месяцы.
5.29 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Bureau d'appui aux missions soit suffisamment équipé pour donner suite aux mandats décidés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.
5.29 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии обеспечения надлежащего уровня готовности Управления поддержки миссий к выполнению мандатов, возложенных на него Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Les secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions ont approuvé ces documents sur la recommandation d'une équipe dirigeante commune élargie.
Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке одобрили эти руководящие документы по рекомендации совместной расширенной группы старших руководителей.
En conséquence, les pouvoirs délégués en matière d'achat par le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et par le Directeur de la Division des achats le sont désormais à concurrence de 500000 dollars.
В результате предельный объем делегируемых заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке и директору Отдела закупок полномочий на закупку был увеличен до 500000 долл. США.
Si le poste supplémentaire demandé est approuvé, la Section du contrôle des mouvements serait par la suite scindée en deux groupes : le Groupe des opérations et le Groupe d'appui aux missions.
Впоследствии после утверждения предлагаемой дополнительной должности в структуре Секции управления перевозками будут созданы две группы - Группа операций и Группа поддержки миссий.
La diminution de 2034100 dollars au titre des postes s'explique par la réaffectation de postes au Bureau des services d'appui intégrés nouvellement créé et d'un poste D-2 au Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions à compter du 1er juillet 2007.
Сокращение расходов, связанных с должностями, на 2034100 долл. США обусловлено переводом четырех должностей) во вновь создаваемое Управление комплексного вспомогательного обслуживания и одной должности класса Д-1 в канцелярию заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке с 1 июля 2007 года.
En particulier, ma délégation salue la création et le renforcement envisagé du Groupe de l'appui à la médiation, qui s'est déjà avéré un instrument utile d'appui aux missions de bons offices et de médiation de l'ONU et des organisations régionales.
В частности, моя делегация приветствует создание и укрепление Группы поддержки посредничества, которая уже проявила себя как полезный инструмент поддержки миссий добрых услуг и посреднических усилий Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
Deuxièmement, le Département doit recourir plus fréquemment au mécanisme des « équipes spéciales » pour fournir un appui aux missions, que des équipes spéciales intégrées aient officiellement été constituées ou non.
Во-вторых, Департаменту необходимо чаще прибегать к использованию «целевых групп» для поддержки миссий, будь то за счет формирования официальных комплексных целевых групп по работе миссии или без этого.
Un poste de la classe P-5 sera réaffecté du Bureau du Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, au Service de la gestion du personnel, afin d'y diriger le groupe qui sera responsable de la nomination des hauts responsables sur le terrain.
Для руководства этим специализированным подразделением, которое будет отвечать за назначение руководителей старшего звена на местах, из Канцелярии помощника Генерального секретаря Управления поддержки миссий в Службу кадрового управления и поддержки будет передана имеющаяся там должность класса С-5.
Le Directeur rend compte au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, travaille en étroite collaboration avec le Conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix et assure la coordination avec le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions.
Директор Военно-стратегической ячейки представляет доклады заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, работает в тесной координации с военным советником Департамента операций по поддержанию мира и координирует свою работу с заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке.
À l'évidence, le Département doit disposer de ressources suffisantes pour s'acquitter pleinement des responsabilités qui lui incombent en matière d'appui aux missions.
Не вызывает сомнения тот факт, что у Департамента операций по поддержанию мира должны быть необходимые ресурсы для выполнения им обязанностей по поддержке миссий в сфере ответственности и подотчетности.
Pour la première fois, un manuel à l'intention des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles est en cours d'élaboration, de même que des instructions permanentes plus détaillées pour les missions militaires, l'appui aux missions et l'information.
Впервые разрабатывается руководство по осуществлению многоаспектной миротворческой операции, а также более детальные постоянно действующие инструкции в отношении военных, поддержки миссий и общественной информации.
Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste, je tiens à souhaiter la bienvenue à notre nouveau Sous-Secrétaire général à l'appui aux missions, M. Anthony Banbury. Il a rejoint le Secrétariat et le Conseil de sécurité aujourd'hui.
Прежде чем предоставить слово очередному делегату, я хотел бы поприветствовать нашего нового помощника Генерального секретаря по полевой поддержке г-на Энтони Бенбери. Он недавно приступил к исполнению своих обязанностей в Секретариате, а сегодня - и в Совете Безопасности.
Les exposés réfléchis qui ont été faits séparément par les Secrétaires généraux adjoints au maintien de la paix et à l'appui aux missions illustrent plusieurs des difficultés en la matière.
В своих содержательных брифингах заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке высветили некоторые из них.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 118. Точных совпадений: 118. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo