Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: appuyé par mme
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "appuyé par" на русский

при поддержке
поддерживаемый
поддержанный
поддержкой
поддержан
которого поддерживает
поддерживается
которого поддерживают
поддерживаемого
поддерживаемым
которого поддержал
которого поддержали
поддержанная
поддержано

Предложения

M. SICILIANOS appuyé par M. THORNBERRY propose de replacer le texte à la fin du paragraphe 4.
Г-н СИСИЛИАНОС при поддержке г-на ТОРНБЕРРИ предлагает заменить текст в конце пункта 4.
Ce programme est appuyé par un fonds d'affectation pluridonateurs géré par la Banque mondiale.
Данная программа осуществляется при поддержке целевого фонда с участием множества доноров, управляемого Всемирным банком.
Le Conseil commercial des femmes afghanes, appuyé par UNIFEM, continue d'aider les femmes à commercialiser leurs produits.
Поддерживаемый ЮНИФЕМ Предпринимательский совет афганских женщин продолжал оказывать женщинам помощь в сбыте их продукции.
Le PRÉSIDENT, appuyé par M. UNCU, propose de supprimer le mot "éventuelle".
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, поддержанный гном УН-ЧУ, предлагает исключить слово "возможное".
M. Khalil, appuyé par M. Bhagwati, déclare que le Comité doit exiger une explication de l'État partie.
Г-н Халиль, поддержанный гном Бхагвати, говорит, что Комитет должен просить государство-участника представить объяснение.
L'Ambassadeur van Walsum, appuyé par l'ensemble de la délégation, a fermement déclaré que cette réponse était inacceptable.
Посол Ван Валсум, поддержанный всеми другими членами делегации, твердо заявил, что этот ответ не является удовлетворительным.
Un voyage d'étude appuyé par la communauté européenne pour les élections européennes a également eu lieu.
При поддержке Европейской комиссии также состоялась ознакомительная поездка для ознакомления с особенностями выборов в Европе.
Le Président Abbas doit prendre la tête de ce processus qui est appuyé par la communauté internationale.
Во главе этого процесса должен встать президент Аббас при поддержке международного сообщества.
Le Gouvernement a attribué l'attaque au groupe rebelle CNDD-FDD, appuyé par des ex-FAR et des Interahamwe rwandais.
Правительство высказало мнение о том, что данное нападение совершила группа мятежников, сторонников НСЗД-СЗД при поддержке бывших служащих ВСР и руандийских боевиков "интерахамве".
Le Procureur, appuyé par le Service du renseignement de sécurité, conduit les procédures judiciaires.
Возбуждением уголовных дел занимается при поддержке ПЕТ Прокуратура.
M. Boulet, appuyé par le représentant de l'Allemagne, souscrit aux observations du représentant des États-Unis.
Г-н Буле, поддержанный представителем Германии, одобряет замечания представителя Соединенных Штатов Америки.
Le lancement du programme de réforme du secteur de la sécurité, appuyé par l'Union européenne, a marqué une étape importante.
Начало осуществления реформы сектора безопасности при поддержке Европейского союза стало важной вехой.
Le texte est l'aboutissement de consultations longues et constructives et mérite d'être unanimement appuyé par les États Membres.
Текст проекта является плодом длительных и конструктивных консультаций и заслуживает единодушной поддержки со стороны государств-членов.
D'aucunes ont également rappelé que le libellé actuel du projet d'article 4 était appuyé par une vaste majorité de délégations.
Также внимание было привлечено к тому, что нынешнюю формулировку проекта статьи 4 поддерживает значительное большинство делегаций.
En tant que tel, cet instrument mérite d'être fermement appuyé par tous les membres de la communauté internationale.
Поэтому она заслуживает решительной поддержки со стороны всех членов международного сообщества.
Cet appel a été appuyé par les Ministres des finances du Groupe des Vingt et par les Gouverneurs des banques centrales.
Этот призыв был поддержан министрами финансов стран - членов Группы 20 и управляющими центральных банков.
Un projet d'école virtuelle appuyé par le NEPAD a été récemment inauguré en Ouganda.
Совсем недавно в Уганде началась реализация поддерживаемого НЕПАД проекта «электронные школы».
M. BOYD, appuyé par M. SICILIANOS, souscrit sans réserve aux propositions du groupe de travail.
Г-н БОЙД, а также г-н СИСИЛИАНОС безоговорочно поддерживают предложение Рабочей группы.
L'objectif d'aujourd'hui, appuyé par le Programme Apollo, est la décarbonisation profonde de l'économie.
Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация.
Le projet de résolution est appuyé par toutes les parties.
Этот проект резолюции был поддержан всеми сторонами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 704. Точных совпадений: 704. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo