Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "après ça" на русский

Предложения

Je lui ai bien sûr parlé après ça.
И, конечно, я разговаривала с ним после этого.
En fait, après ça... tu vivras probablement éternellement.
По сути, после этого, возможно, вы будите жить вечно.
Il ne reparlera peut-être plus après ça.
После такого он, вообще, мог бы не заговорить.
Je risque de tout perdre après ça.
Я все могу потерять после такого.
Elle doit avoir disparu juste après ça.
Должно быть, она исчезла как раз после этого.
J'ai des devoirs et après ça...
У меня очень важное домашнее задание и после этого...
Comme si j'allais m'éterniser après ça.
Да. Как будто мне действительно хотелось быть рядом после этого.
Le plan suivant, tout de suite après ça...
И следующий кадр, сразу после этого.
52 semaines après ça, je serais maitre plombier.
И через 52 недели после этого я смогу стать мастером-сантехником.
Je crois que je l'ai revu une fois après ça.
Думаю, после этого я видел его ещё один раз.
Et après ça, il s'est enfui.
Но после этого он исчез куда-то.
Avec encore six zéros après ça ?
То есть и еще шесть нулей после этого?
Plus personne ne m'a embêtée, après ça.
После этого меня никто не трогал.
Et après ça, on ira déjeuner.
А после этого мы сможем и пообедать.
Donc je suppose qu'on ne retourne pas au bureau après ça.
Итак, я полагаю, что мы не собираемся возвращаться после этого в офис.
Et donc, après ça j'ai commencé à faire des expériences pour différentes compagnies.
И после этого, я начал проводить эксперименты для разных компаний.
Elle a été dans le coma pendant deux ans après ça.
Она после этого 2 года в коме пролежала.
Et après ça... Arthur et toi pourrez commencer une nouvelle vie.
После этого... вы с Артуром можете начать новую жизнь.
Je suis surpris qu'on ait pu vendre quelque chose après ça.
Удивительно что мы вообще что-то продали после такого.
Non. Je vous ai dit qu'on s'était séparés après ça.
Я сказал вам, что мы разделились после этого.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2395. Точных совпадений: 2395. Затраченное время: 503 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo