Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "après avoir" на русский

по завершении
после того когда я получив изучив проведя выслушав
узнав
ознакомившись
пройдя
выразив
Завершив
Отметив
Приняв
Проанализировав

Предложения

510
210
195
174
170
Juste après avoir obtenu son job.
Сразу после того, как получил эту работу.
J'étais serveur dans un hôtel après avoir été réformé.
Я был официантом в отеле, после того, как армию распустили.
Mais après avoir raccroché, j'ai regretté.
Но когда я повесила трубку, я пожалела, что это сделала.
J'abandonne après avoir été abandonné.
Я предал после того, как предали меня.
Vous pouvez raccrocher après avoir laissé le message ou...
Можете положить трубку, после того, как оставите сообщение или...
Nous mangerons et boirons après avoir satisfait nos autres besoins.
Мы поедим и выпьем после того, как удовлетворим другие наши потребности.
Il aurait été arrêté après avoir fait des déclarations considérées comme politiques.
Он был арестован после того, как выступил с заявлениями, которые были квалифицированы как политические.
Juste après avoir enlevé mes vêtements.
Сразу после того, как сниму всю эту одежду.
Probablement après avoir découvert ce qu'était son autre moitié.
Видимо, после того, как поняли, кем был его второй родитель.
On le descendra après avoir bougé la fille.
Прикончишь его после того, как отвезем девушку.
On dirait Michael juste après avoir été grillé.
Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили.
Jenny a apellé après avoir donné la robe.
Дженни звонила после того, как доставила платье.
Je préfère en détruire 50 après avoir atteint leurs cibles... que dix avant.
Я лучше уничтожу 50 самолетов после того, как... они поразят цели, чем 10 до этого, сэр.
Mancuso est tombé là, après avoir reçu les balles.
Здесь Манкузо упал после того, как его застрелили.
Il sera promulgué après avoir été adopté par le Sénat et approuvé par le Gouverneur général.
Он станет законом после того, как будет принят сенатом и получит одобрение со стороны Генерал-губернатора.
Chérie, voilà ce que j'ai décidé, après avoir repensé à notre conversation.
Дорогая, вот что я решила после того, как обдумала наш разговор.
On en parlera après avoir mangé avec ma mère.
Мы сможем поговорить об этом после позднего завтрака с моей матерью.
Vous serez plus efficace après avoir dormi.
Вы будете в лучшей форме, после того, как немного отдохнете.
Envolé après avoir enlevé notre évier.
Он выдернул у нас раковину и не вернулся.
J'espérais que tu t'en chargerais après avoir appelé.
Надеялся, что ты займешься - сразу после того, как позвонишь.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7728. Точных совпадений: 7728. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo