Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "après coup" на русский

Искать après coup в: Синонимы
задним числом
постфактум
оглядываясь назад
после свершившегося факта
запоздалая
вторичным

Предложения

Tout ce que j'ai fait c'est d'autoriser l'exhumation après coup.
Всё что я сделал, так это санкционировал эксгумацию задним числом.
Ce tableau inclut les dérogations accordées après coup concernant la période sur laquelle porte le précédent rapport, mais qui n'avaient pas été prises en compte.
Скорректировано с учетом сделанных задним числом исключений, которые относились к предыдущему отчетному периоду, но не были учтены в предыдущем докладе.
Toutefois, le tribunal peut également déterminer la validité d'une signature manuscrite après coup si elle est contestée par l'une des parties.
Он отмечает, что действительность собственноручной подписи может быть также определена постфактум судом, если она оспаривается одной из сторон.
Les questions sexospécifiques devraient être prises en considération dès le commencement de l'élaboration de lois et de mesures nouvelles, plutôt que d'après coup.
При разработке нового законодательства и принятии соответствующих мер гендерные проблемы должны учитываться с самого начала, а не постфактум.
mais après coup... je tiens à m'excuser.
Что ж, мы приспособились, но оглядываясь назад, Я хочу извиниться перед тобой, Курт.
C'est sûr, après coup, on a peut-être dépassé les limites,
Допускаю, оглядываясь назад, мы, возможно, перебрали
On trouvera dans l'annexe VIII du présent rapport des renseignements détaillés sur les dérogations que le Secrétaire général a autorisées après coup concernant la période sur laquelle portait le précédent rapport.
Подробная информация о таких исключениях, сделанных Генеральным секретарем задним числом в отношении предыдущего отчетного периода, приводится в приложении VIII к настоящему докладу.
Toutefois, il faut se souvenir, d'une part, que la CIJ ne possède pas actuellement cette compétence et, d'autre part, que cette solution ne pourrait s'appliquer qu'après coup, c'est-à-dire après la survenue d'un conflit.
Здесь, однако, следует иметь в виду, что, во-первых, Международный Суд пока не обладает такими полномочиями и, во-вторых, данная мера может дать желаемый результат лишь постфактум, т.е. после того как коллизия уже возникла.
Tu méritais mieux qu'une lettre envoyée après coup.
Ты заслужил больше, чем письмо, отправленное после того случая.
Je me suis dis que je lui dirais après coup.
Я решила, что лучше расскажу ей обо всем после завершения.
Il se peut que je me sois inventé tout ceci après coup.
Может быть, я все это потом придумала.
Même maintenant... après coup... je ne trouve pas.
До сих пор, хотя прошло несколько дней, я так ничего и не придумала.
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
Проверки проводятся только на последующих этапах.
Le Comité a relevé que quatre accords à long terme n'ont été signés qu'après coup.
Комиссия отметила, что четыре таких договора были подписаны только после начала закупок.
Il est également difficile que les mesures prises après coup obtiennent un résultat immédiat.
Кроме того, трудно обеспечить, чтобы меры, принимаемые для исправления положения, принесли незамедлительные результаты.
Il se tue lui-même et range tout après coup.
Убил себя, а потом прибрался.
Je suis venu pour aider les enfants après coup.
Я здесь, чтобы помочь детям, когда всё кончится.
J'ai parlé de la chambre et du fait d'être triste après coup.
Я рассказала им о комнате и о том, как было грустно после.
Dans certains cas, tel celui du Conseil nordique, le traité a été conclu après coup.
В одних случаях, как, например, с Северным советом, договор был заключен после его создания.
La plupart du temps, on s'efforce de créer les liens manquants après coup, par le biais de comités directeurs ou de coordination.
Попытки установить большинство таких связей предпринимаются после установления этого факта в рамках руководящих или координационных комитетов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 165. Точных совпадений: 165. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo