Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "arbitrer" на русский

судить
рассудить
арбитража
Je ne savais pas que j'allais en Amérique pour arbitrer des tournois de fusillades en voiture.
Я не знал, что еду в Америку, чтобы судить соревнования по стрельбе из машин.
Voici Robert, de Weyerhammer Paper qui nous rejoins pour arbitrer les finales.
Это Роберт из бумажной компании Вайерхаммер он присоединится к нам, чтобы судить финальные раунды.
Est-ce que je dois rester et arbitrer ?
Мне надо поприсутствовать и рассудить?
Dans un climat de méfiance générale à l'égard du système judiciaire, de nombreux Haïtiens semblent éviter de se tourner vers les tribunaux et leur préférer d'autres moyens d'arbitrer ou de régler les différends, y compris le lynchage.
Как представляется, по причине недоверия населения к судебной системе многие гаитянцы не обращаются в официальные судебные органы и используют другие методы арбитража или урегулирования споров, в том числе, по сообщениям, линчевание.
Toutefois, elle devra être prise en considération au cas où le pays hôte refusant d'arbitrer, l'État de nationalité intervient pour protéger son ressortissant.
Вместе с тем такой договор может приобрести актуальность для рассматриваемых целей, если принимающее государство отказывается от арбитража и государство гражданства вступается в защиту своего гражданина.
Elle doit arbitrer entre sa sœur et sa mère adoptive.
Ей приходится быть между двумя огнями, её сестры и приёмной мамой.
Non, je viens arbitrer votre dispute.
Parce qu'un juge a décidé d'arbitrer ta motion pour rejet finalement.
Судья всё-таки решила рассмотреть твое прошение о прекращении дела.
Je n'ai pas le temps d'arbitrer vos chamailleries mesquines.
У меня нет времени решать ваши мелкие ссоры.
J'ai demandé à la banque d'arbitrer en tant que tierce parti.
Я попросила банк как нейтральную сторону присутствовать в качестве арбитра.
Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.
Члены комитета могут также выступать в качестве посредников в спорах.
Je sais ce qu'on doit arbitrer Amy et moi.
Я понимаю зачем нужно посредничество между мной и Эми.
Ça doit être l'enfer à arbitrer.
Должно быть это ад для судьи.
Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.
Обычно они уполномочены урегулировать и расследовать жалобы на дискриминацию по запрещенным основаниям, перечисленным в соответствующем законодательном акте.
Il doit arbitrer honnêtement les conflits.
Он должен быть беспристрастным арбитром в конфликтах.
Peut-être que toi et ta nouvelle amie pouvez arbitrer?
Возможно ты и твоя новая подружка смогли бы нас рассудить?
Je peux même plus arbitrer les matchs pour enfants.
Мне даже не разрешают судить детский бейсбол.
Il y a maintenant six ligues qui veulent savoir si tu veux arbitrer leur finale.
Шесть лиг хотят, чтобы ты судил финал.
Je dois arbitrer au mieux les temps et les ressources.
Необходима стратегия в плане времени и ресурсов.
Il est temps d'arbitrer le match.
! Пора навести порядок в игре.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 77. Точных совпадений: 77. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo