Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aridité" на русский

сухим
засушливости
аридности
Du fait de sa situation à l'extrémité occidentale du Sahel, le climat est de type tropical sec, caractérisé par des conditions d'aridité et de semi-aridité, avec une forte influence des alizés du nord-est, de l'harmattan et des moussons de l'Atlantique sud.
Благодаря своему расположению в наиболее удаленной западной части Сахельского региона архипелаг характеризуется сухим тропическим климатом с засушливыми и полузасушливыми периодами, на который в значительной мере влияют северо-восточные пассаты, харматан и южно-атлантические муссоны.
Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population met sur les ressources de l'écosystème.
Их динамика обусловлена степенью засушливости в сочетании с той нагрузкой, которую создает население на ресурсы экосистемы.
On trouvera ci-dessous quelques exemples des résultats obtenus sur le terrain : Tanzanie : de l'aridité à la forêt.
Вот некоторые примеры достигнутых на местах результатов: Танзания. Из полупустыни - лес.
L'aridité du climat et la pénurie d'eau font de cet élément un facteur très important.
В условиях засушливого климата и нехватки воды этот ресурс приобретает весьма важное значение.
Dans les autres pays - Éthiopie, Niger, Mauritanie, Swaziland, Tunisie, Zambie, Malawi, Lesotho, Zimbabwe, Botswana et Namibie - la sécheresse et l'aridité générale ont influé sur la production agricole.
В других странах - Эфиопии, Нигере, Мавритании, Свазиленде, Тунисе, Замбии, Малави, Лесото, Зимбабве, Ботсване и Намибии - сельскохозяйственное производство пострадало в результате засухи и в целом засушливых погодных условий.
La fondation fournit en outre des services de santé dans les régions frappées par la sécheresse et l'aridité, où la pauvreté et les privations sont devenues chroniques, et mène des projets à long terme destinés à aider les populations locales à subvenir à leurs propres besoins.
Кроме того, Фонд оказывает медицинскую помощь жителям засушливых районов, в которых нищета и лишения приобрели хронический характер, и осуществляет долгосрочные проекты, призванные помочь местному населению обрести самостоятельность.
L'Argentine, par exemple, a relevé que l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation.
Аргентина, например, отметила, что засушливые районы могут распространиться в субтропиках в результате повышения температуры и испарения.
Le faible niveau de développement humain et la grande pauvreté des populations des zones sèches varient selon le niveau d'aridité ainsi que d'une région du monde à l'autre.
Для стран засушливых районов в целом характерны низкий уровень развития человеческого капитала и нищета населения.
En Argentine, par exemple, l'aridité pourrait s'étendre aux zones subtropicales en raison d'une élévation de la température et de l'augmentation de l'évaporation, tandis qu'en Arménie et au Kazakhstan la zone aride pourrait s'élargir de 20 à 40 %.
Так, в Аргентине, засушливая зона может охватить субтропические районы в связи с увеличением температуры и испарения, а в Армении и Казахстане площадь засушливых районов может возрасти на 20-40%. изменению экосистем и их видового состава, а также уменьшению биоразнообразия.
Situé à l'est de l'Afrique occidentale, en zone saharienne, le Niger, couvrant une superficie de 1267000 km2, est fortement pénalisé par son enclavement et l'aridité de son climat.
Нигер расположен в восточной части Западной Африки, в зоне Сахары, и занимает территорию площадью 1267000 км2.
L'indice d'aridité est le rapport P/ETP; P = précipitations, ETP = évapotranspiration potentielle.
Индекс аридности - это отношение количества осадков к потенциальной эвапотранспирации.
Après avoir survécu à la sécheresse et à l'aridité, les animaux profitent maintenant de la récompense.
Пережив сухие бесплодные времена, животные могут теперь получить награду.
Guérit. Faites attention à l'aridité d'une vie occupé.
Остерегайтесь бесплодности жизни, что заботами мирскими переполнена.
Un changement climatique - conséquence de certaines activités naturelles ou anthropiques - peut aussi être observé si l'aridité de la zone en question s'accroît.
Нехватка воды означает, что потребности живых организмов в воде не удовлетворяются, а почвенный покров становится постоянно сухим.
Or, l'aridité de l'environnement et le déplacement des dunes de sable pourraient être très préjudiciables à la faisabilité et à la rentabilité à long terme de ces activités.
Пока отсутствует необходимое документальное обоснование и понимание того, какое влияние на вышеуказанные виды деятельности оказывают климатические условия, однако засушливая среда и перемещение песчаных дюн способны в значительной мере повлиять на осуществимость и экономическую эффективность планируемых мероприятий.
L'irrigation au goutte-à-goutte, le conditionnement du sol et l'hydroculture s'étaient révélés économiquement viables dans des conditions d'aridité.
Свою экономическую эффективность в засушливых условиях доказали такие методы ведения сельского хозяйства, как капельное орошение, улучшение физических свойств почвы и гидропоника.
Cette guerre risque d'amorcer une longue période d'aridité pour l'hôtellerie.
Может начаться война и длительный упадок в гостиничном деле.
Adaptées au degré d'aridité, des interventions et des adaptations existent et sont utilisées pour prévenir la désertification et rétablir, si nécessaire, la capacité des écosystèmes des terres arides à fournir des services.
Для предотвращения опустынивания и, где это необходимо, восстановления способности экосистем засушливых районов обеспечивать услуги имеются и применяются соответствующие практические меры и коррективы, разработанные с учетом степени засушливости.
Ce pouvoir n'a pas été exercé, en grande partie à cause de l'aridité et du peu de clarté qui continue d'émaner du rapport du Conseil de sécurité que nous examinons aujourd'hui.
Эта функция не осуществляется до сих пор во многом в результате «стерильности» доклада Совета Безопасности, представленного сегодня на наше рассмотрение, и отсутствия в нем ясности.
La plupart ont fait état d'une diminution du couvert végétal due à une aridité plus grande et à une baisse de la productivité des forêts et des terres de parcours.
Большинство Сторон отметили сокращение растительности на поверхности Земли в результате увеличения засушливости и снижения производительности лесов и пастбищных угодий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 38 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo