Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "armée de terre" на русский

сухопутные войска
сухопутные силы
сухопутных войсках
армии
сухопутных войск
армия
сухопутных сил
L'armée de terre et la marine brésiliennes reçoivent depuis de nombreuses années une formation relative aux obligations et aux restrictions énoncées dans le Protocole II modifié, notamment dans l'article 14.
Бразильские сухопутные войска и военно-морские силы вот уже много лет получают подготовку по обязательствам и ограничениям, изложенным в дополненном Протоколе II, и в частности в статье 14.
La plupart de ces femmes servaient dans la marine, suivie par l'aviation et par l'armée de terre.
Самый высокий процент женских регулярных сил отмечается в военно-морском флоте, затем следуют военно-воздушные силы и сухопутные войска.
La Chine a déployé 375000 soldats de l'armée de terre dans les trois régions militaires qui font face à Taïwan.
В трех военных районах, расположенных напротив Тайваня, Китай имеет сухопутные силы численностью 375000 человек.
Dans l'armée de terre, les quotas sont de 7 % ou de 3,5 %.
В сухопутных войсках их квоты составляют 7% или 3-5%.
À ce jour, Singapour compte 380 officiers femmes dans l'armée de terre, l'armée de l'air et la marine.
На сегодняшний день на службе в сухопутных войсках, ВВС и ВМС Вооруженных сил Сингапура состоит около 380 женщин, имеющих офицерские звания.
D'après les données du Ministère de la défense, c'est dans l'Armée de terre que les femmes sont les plus nombreuses, suivie de la Marine et de l'Armée de l'air.
Согласно данным Министерства обороны, наибольшее число женщин служит в сухопутных войсках - 6727; затем следует Военно-морской флот - 1989; и наконец Военно-воздушные силы - 1961 женщина.
Tu avais dit que t'étais dans l'armée de terre.
Но ты же говорил, что ты служил в армии.
L'armée de terre a publié le règlement 27-53 relatif à l'examen de la légalité des armes au regard du droit international.
СВ выпустили Положение 27-53 "Разбор законности оружия по международному праву".
L'armée de terre est en alerte dans le monde entier.
Наземные войска приведены в состояние боевой готовности по всему миру.
Ordre du mérite décerné par le Chef d'état-major de l'armée de terre, en 1989.
В 1989 году награжден начальником штаба армии орденом за заслуги.
Toutes les demandes de licence et de permis doivent être étayées par une documentation complète devant recueillir l'approbation de l'état-major de l'armée de terre.
К каждой заявке должна прилагаться полная документация, которая передается для одобрения командованию Вооруженных сил.
Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre, de l'armée de l'air, aux carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.
Ответственность за исчезновения возлагалась на военнослужащих сухопутных войск, военно-воздушных сил, карабинеров и лиц, действовавших при попустительстве властей.
Elle a également créé des bureaux des affaires juridiques et de droit humanitaire au sein des états-majors de l'armée de terre, de la marine et de l'aviation.
С другой стороны, были созданы управление по правовым вопросам и гуманитарному праву в штабах сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил.
Elles se composent de l'état-major, de l'armée de terre, des forces aériennes, des forces navales et des autres institutions prévues par la loi correspondante.
Вооруженные силы состоят из верховного главного командования, сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и прочих структурных единиц, определяемых законом.
Les États-Unis s'emploient résolument à offrir des réparations adéquates aux victimes d'abus et de mauvais traitements du fait du personnel militaire américain en Iraq. C'est l'armée de terre qui est chargée d'examiner toutes les demandes de réparation en Iraq.
Соединенные Штаты преисполнены решимости обеспечить надлежащую компенсацию жертвам злоупотреблений и жестокого обращения со стороны военнослужащих США в Ираке. Армия США несет ответственность за рассмотрение всех жалоб в Ираке.
Elles se composent d'une armée de terre, dont les milices des Forces populaires de défense et le Service de renseignement aux frontières, ainsi que d'une armée de l'air et d'une marine.
Они состоят из сухопутных сил, куда входят ополченские формирования Народных сил обороны и пограничная разведывательная служба, а также из военно-воздушных и военно-морских сил.
Il vient juste d'être repris dans l'Armée de Terre.
Майк только что вернулся в армейский резерв.
Coordination immédiate avec l'Armée de terre !
Согласуйте с армией, пусть начинают.
Le couloir nord était essentiellement sous contrôle gouvernemental jusqu'en décembre 2007, lorsque les forces du MJE ont lancé des attaques d'envergure contre l'Armée de terre et les forces de police soudanaises.
«Северный коридор» находился под контролем правительства страны до декабря 2007 года, когда силы ДСР начали наносить серьезные удары по подразделениям СВС и полиции.
Dans l'armée de terre, un conseiller juridique est affecté au poste de commandement de brigade et aux échelons supérieurs.
В СВ юрисконсульты имеются в командных пунктах на уровне бригады и выше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 75. Точных совпадений: 75. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo