Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "arme atomique" на русский

Искать arme atomique в: Синонимы
ядерное оружие
атомное оружие
оружием
La résolution 1 (I) de l'Assemblée générale, adoptée le 24 janvier 1946, comporte déjà cette revendication et véhicule un engagement solennel d'éliminer l'arme atomique.
В резолюции 1 (I), принятой на заседании Генеральной Ассамблеи 24 января 1946 года, уже подчеркивалась эта мысль, а также содержалось торжественное обязательство уничтожить ядерное оружие.
Et bien que la Chine dispose d'armements nucléaires et de soldats en plus grand nombre, l'armée du Japon est mieux équipée dans certains domaines (ayant à l'évidence la capacité technologique de développer très rapidement l'arme atomique).
Хотя Китай обладает ядерным оружием и имеет намного больше солдат, вооруженные силы Японии лучше оснащены в некоторых областях (и явно имеют технологическую возможность очень быстро разработать ядерное оружие).
Elle gère notre infrastructure industrielle d'armes nucléaires et dirige les laboratoires nationaux des États-Unis, comme le célèbre laboratoire de Los Alamos, qui a conçu la première arme atomique.
Оно руководит промышленной инфраструктурой ядерного оружия и осуществляет контроль за национальными лабораториями Соединенных Штатов, такими, как знаменитая лаборатория в Лос-Аламосе, где было разработано первое атомное оружие.
Au sous-paragraphe c) de l'alinéa 4 du préambule de cette résolution, l'Assemblée s'engageait déjà à éliminer l'arme atomique et d'autres armes de destruction massive.
В подпункте (с) пункта 5 этой резолюции Генеральная Ассамблея обязалась ликвидировать атомное оружие и другие виды оружия массового уничтожения.
En réalité, la question n'est pas de savoir si l'Iran développera l'arme atomique, mais de savoir comment l'intégrer à un système régional stable avant qu'il n'y parvienne.
На самом деле, ключевой вопрос никогда не был о том, когда Иран разработает ядерное оружие, а в том, как интегрировать его в устойчивую региональную систему, прежде чем он это сделает.
L'Iran est très avancé dans l'enrichissement de l'uranium, de manière assez intensive pour pouvoir se doter de l'arme atomique.
Иран успешно продвигается по пути обогащения урана в достаточно больших объемах, чтобы изготовить ядерное оружие.
Le nouveau traité permettra de manière vérifiable d'empêcher l'Iran de concevoir une arme atomique pendant au moins une décennie - et par la suite de contraindre le pays aux dispositions sur la non-prolifération des armes nucléaires.
Новый договор гарантированно не позволит Ирану получить ядерное оружие, по крайней мере, в течение десятилетия, и он обязывает его соблюдать обязательства по ядерному нераспространению в дальнейшем.
Or, de récents événements ont à nouveau mis à mal cette entente, de nombreux États soulevant la question de savoir pourquoi ils ne posséderaient pas l'arme atomique alors même que c'est le cas des États-Unis, de la Russie, et d'autres pays.
И недавние события еще раз подвергли риску эту сделку, поскольку многие государства сейчас спрашивают: почему считается, что США, России и другим необходимо ядерное оружие, а нам нет?
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération de l'arme atomique ne sont pas des questions du passé.
Ядерное разоружение и нераспространение не являются вопросами прошлого.
Nous avions espéré tester notre première arme atomique d'ici 5 ans.
Мы надеялись провести наше первое испытание ядерного оружия только через пять лет.
Un Iran en possession de l'arme atomique, ou de la capacité de produire une ou plusieurs bombes à formule rapide, représente un vrai danger.
Иран с ядерным оружием или способностью в кратковременной перспективе произвести одну или несколько бомб представляет собой реальную угрозу.
Après tout, le TNP repose sur un deal : les États ne possédant pas l'arme atomique promettent de ne pas l'acquérir, en contrepartie de la promesse de ceux qui la possèdent de s'orienter sérieusement vers l'élimination de leur arsenal.
Договор ДНЯО, в конечном счете, основан на сделке: государства, которые не обладают ядерным оружием, обещают не приобретать его в обмен на обещание серьезно заниматься устранением своих арсеналов тех стран, которые обладают таким оружием.
Premièrement, elle marque le soixantième anniversaire du bombardement du Japon à l'arme atomique.
Во-первых, он знаменует собой 60-ю годовщину атомных бомбардировок в Японии. Япония является единственной страной, пострадавшей от ядерного опустошения.
Un Moyen-Orient vierge de tout armement nucléaire est très certainement préférable à une région comptant deux ou trois États détenteurs de l'arme atomique.
Ближний Восток, свободный от ядерного оружия, безусловно, является более предпочтительным, нежели регион с двумя или более странами с ядерным вооружением.
L'idée initiale (ou plus exactement l'espoir) avait consisté à considérer que le fait de forcer les dirigeants iraniens à faire un choix entre la survie du régime et l'arme atomique conduirait ceux-ci à privilégier la première option.
Суждения (или, точнее, надежды) сводились к тому, что, если иранских лидеров поставить перед выбором между выживанием режима и ядерным оружием, они бы выбрали первый вариант.
L'Inde doit également faire face à un renforcement des relations entre ses deux adversaires régionaux détenteurs de l'arme atomique, la Chine et le Pakistan, qui revendiquent tous deux certaines régions substantielles du territoire indien, et poursuivent leur collaboration autour des armes de destruction massive.
Индия также сталкивается с укреплением связей между ее двумя региональными противниками, Китаем и Пакистаном, из которых оба располагают ядерным оружием и вдобавок претендуют на значительные части индийской территории, при этом продолжая сотрудничество в области оружия массового поражения.
Israël refusant d'accepter lexistence d'un Iran doté de l'arme atomique, et sa patience ayant des limites, les tambours de la guerre ne peuvent que résonner de plus en plus fort.
Так как Израиль отказывается принимать наличие ядерного оружия у Ирана, а его терпение иссякает, настоящая война уже не за горами.
La Chine est en effet confrontée à un choix difficile : continuer d'évoluer au sein d'une Pax Americana instaurée en Asie, aussi longtemps que cette paix durera, ou faire face à un Japon plus indépendant et doté de l'arme atomique.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Либо он должен жить с продолжающимся Рах Americana в Азии, до тех пор, пока оно длится или столкнуться с более независимой, вооруженной ядерным оружием Японией.
Après deux années marquées par des phases de tension d'autant plus inquiétantes que les deux pays disposent de l'arme atomique, l'Inde et le Pakistan ont à nouveau entamé des négociations, plutôt que d'échanger des menaces sur un arrière-fond nucléaire.
Спустя два года, в течение которых Индия и Пакистан то и дело оказывались на грани ядерной войны, эти страны вновь ведут переговоры о том, как уладить свои разногласия, вместо того чтобы обмениваться угрозами и бряцать ядерным оружием.
Obama a raison : un accord de ce type sur le nucléaire est préférable à la possibilité de voir l'Iran posséder l'arme atomique, ou à l'obligation d'entrer en guerre pour éviter une telle issue.
Обама прав: ядерное соглашение лучше, чем получение Ираном ядерного оружия или начало военных действий ради предотвращения этого события.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo