Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "armes atomiques" на русский

ядерное оружие
атомного оружия
атомное оружие
Nous prenons le contrôle des armes atomiques de ce pays.
Мы возьмём под контроль ядерное оружие этой страны.
essayant même sur elles des armes atomiques.
Даже тестировала на них ядерное оружие.
L'Assemblée générale a prié cette commission de faire des propositions concrètes en vue de l'élimination des armes atomiques et de toutes autres armes de destruction massive.
Генеральная Ассамблея просила Комиссию представить конкретные предложения на предмет ликвидации атомного оружия и всего другого оружия массового уничтожения.
« l'élimination des armements nationaux de toutes armes atomiques et de toutes armes lourdes pouvant conduire à une destruction massive »
«относительно исключения из национальных вооружений атомного оружия и всех других основных видов вооружения, пригодных для массового уничтожения»
Si les armes atomiques n'ont pu l'arrêter...
Если уж атомное оружие не может его остановить...
Pourquoi je veux des vaisseaux invisibles qui peuvent voler vers d'autres mondes et y délivrer nos armes atomiques?
Для чего мне невидимые космические корабли, которые могут летать в другие миры и даже доставлять наше атомное оружие?
Déjà en 1946, l'Assemblée générale déclarait qu'elle était déterminée à éliminer physiquement les armes atomiques - comme on les appelait alors - et autres armes de destruction massive.
Уже в 1946 году Генеральная Ассамблея заявила о своей решимости физически ликвидировать атомное оружие, как оно называлось в то время, и другие виды оружия массового уничтожения.
La toute première résolution adoptée à l'unanimité par l'Assemblée générale, la résolution 1 (I) de 1946, visait l'élimination, des armements nationaux, des armes atomiques et, en fait, de toutes les armes importantes permettant des destructions massives.
Самая первая резолюция Генеральной Ассамблеи, резолюция I (1) 1946 года, принятая единогласно, предусматривала ликвидацию атомного оружия из национальных арсеналов и, по сути, всех других основных видов оружия, способных привести к массовому уничтожению.
Il a des armes atomiques.
Lorsque Cowen nous a donné deux de ses armes atomiques, c'était une sorte de signe de paix et je détesterais compromettre cette importante étape que nous avons franchi avec eux.
Когда Кауэн передал нам два прототипа своего атомного оружия, это была своего рода оливковая ветвь, и я бы не хотела поставить под угрозу то небольшое понимание, которого мы достигли.
Il y a des dizaines de milliers d'armes atomiques.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
La première résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies recommandait que les armes atomiques soient éliminées des arsenaux nationaux.
В самой первой резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, содержалась рекомендация об исключении атомного оружия из национальных арсеналов.
La Chine a toujours plaidé en faveur de l'interdiction complète et de la destruction de toutes les armes nucléaires, dans le but de débarrasser le monde des menaces de guerre nucléaire et des armes atomiques.
Китай всегда выступал за полное запрещение и окончательное уничтожение ядерного оружия в интересах избавления мира от угроз ядерной войны и опасности, создаваемой атомным оружием.
Après ce conflit, les inspecteurs de l'ONU trouvèrent et détruirent d'importants stocks d'ogives chimiques et biologiques ainsi que les installations nécessaires à la production d'armes atomiques.
После той войны инспекторы ООН нашли и уничтожили огромное количество химических и биологических боеголовок, а также оборудования для производства ядерного оружия.
Un enseignement qui vaut également pour cinq autres régions du monde - Amérique latine, Pacifique Sud, Asie du Sud-Est, Asie centrale et Afrique - qui ont ratifié des traités établissant des zones exemptes d'armes atomiques.
Это также урок для пяти других частей мира - Латинской Америки, южной части Тихого океана, Юго-Восточной Азии, Центральной Азии и Африки, которые заключили договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия.
Nous pensons qu'un élément important a entravé le développement de tout le système de désarmement depuis que les États-Unis ont développé une politique de mise au point de nouvelles armes atomiques.
По нашему мнению, существует один основной момент, препятствующий развитию всей системы разоружения, который связан с тем, что Соединенные Штаты Америки приступили к разработке политики, нацеленной на создание нового вида атомного оружия.
En fait, la première résolution de l'Assemblée générale, adoptée le 24 janvier 1946, a identifié l'élimination des armes atomiques et des autres armes de destruction massive comme un objectif.
Фактически, самая первая резолюция Генеральной Ассамблеи, принятая 24 января 1946 года, поставила своей целью ликвидацию ядерного и другого оружия массового уничтожения.
La résistance des États dotés d'armes nucléaires, à l'exception de la Chine, à renoncer à utiliser le premier les armes atomiques est aussi une cause de profonde préoccupation.
Также вызывает глубокое беспокойство сопротивление обладающих ядерным оружием государств, за исключением Китая, отказаться от варианта неприменения первыми ядерного оружия.
Selon des données publiées le 9 février 2009, l'armée américaine utiliserait des armes atomiques britanniques pour mener des recherches sur son propre programme de têtes nucléaires.
Согласно данным, опубликованным 9 февраля 2009 года, американские военные используют объект ядерного оружейного комплекса Соединенного Королевства для проведения исследований в рамках осуществляемой ими программы создания боеголовок.
Le mandat de la Commission a été défini de façon à garantir l'élimination des armes atomiques et de toutes autres armes de destruction massive et l'emploi de l'énergie atomique uniquement à des fins pacifiques.
В сферу компетенции Комиссии входило обеспечение уничтожения ядерного и любого другого оружия массового уничтожения и использования атомной энергии исключительно в мирных целях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo