Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "arrangements constructifs concernant" на русский

Les deux principaux points étudiés au cours de la visite étaient les arrangements constructifs concernant les différents groupes ethniques présents sur l'île principale de Maurice et les projets d'autonomie concernant l'île Rodrigues.
В ходе поездки были рассмотрены два основных вопроса, а именно: построение конструктивных отношений между различными этническими группами на острове Маврикий и планы относительно предоставления автономии острову Родригес.

Другие результаты

M. Ronald Barnes a appelé l'attention sur la situation de l'Alaska et a suggéré d'approfondir les travaux d'analyse concernant les arrangements constructifs.
Г-н Рональд Барнс обратил внимание на положение Аляски и предложил провести дополнительный анализ конструктивных договоренностей.
Le Rapporteur spécial se félicite de l'occasion qui lui est offerte de fournir au Conseil économique et social des suggestions concernant le séminaire qu'il est proposé de consacrer aux traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones.
Специальный докладчик приветствует возможность предоставить Экономическому и Социальному Совету свои соображения относительно предлагаемого семинара по договорам, соглашениям и конструктивным договоренностям между государствами и коренными народами.
Il a souligné à cet égard la nécessité de prévoir des recours juridiques internationaux et d'appuyer le rapport final concernant l'Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones, établie par les Nations Unies.
В этой связи он отметил необходимость наличия международных средств правовой защиты и высказался в поддержку окончательного доклада Организации Объединенных Наций по исследованию договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами.
Plusieurs participants ont fait observer que le principal problème concernant les traités et les arrangements constructifs historiques et contemporains entre États et peuples autochtones est le fait que l'État partie ne les respecte pas.
Некоторые участники отметили, что основная проблема, касающаяся как исторических, так и современных договоров и конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами, заключается в их несоблюдении государством-участником.
L'Instance permanente souligne l'importance fondamentale des traités, accords et autres arrangements constructifs entre États et peuples autochtones concernant la reconnaissance et la protection des droits des peuples autochtones à des territoires, terres et ressources naturelles.
Постоянный форум подтверждает основополагающее значение договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами в деле признания и соблюдения прав коренных народов на территории, земли и природные ресурсы.
Je suis convaincu que les représentants koweïtiens et iraquiens parviendront à des arrangements constructifs en vue du règlement de cette question.
Я убежден в том, что представители Кувейта и Ирака смогут договориться о конструктивных путях решения этого вопроса.
L'Instance permanente recommande au Conseil des droits de l'homme d'inclure la question des traités, accords et arrangements constructifs lorsqu'il entreprendra l'étude périodique universelle des États Membres.
Постоянный форум рекомендует Совету по правам человека включить вопрос о договорах, соглашениях и других конструктивных договоренностях в план проведения универсального периодического обзора государств-членов.
Elle a suggéré, si elle n'était pas acceptée, de supprimer les mots «et autres arrangements constructifs» figurant dans la première phrase de l'article.
В случае невозможности его принятия она предложила исключить из двух частей первого предложения статьи выражение "и других конструктивных договоренностей".
Les experts invitent le Groupe de travail à élaborer un document de travail sur les mécanismes de règlement des différends découlant de traités, accords et autres arrangements constructifs.
Эксперты предлагают Рабочей группу подготовить рабочий документ, посвященный дальнейшей деятельности по механизмам урегулирования конфликтов, возникающих в связи с договорами, соглашениями и другими конструктивными договоренностями.
Les experts recommandent également à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle de commencer à enregistrer l'histoire orale des peuples autochtones sur l'élaboration des traités, accords et autres arrangements constructifs.
Эксперты также рекомендуют Всемирной организации интеллектуальной собственности приступить к каталогизации устной истории коренных народов, касающейся заключения договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей.
Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée de manière à diminuer ou à nier les droits des peuples autochtones énoncés dans des traités, accords et arrangements constructifs.
Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано как умаляющее или подрывающее права коренных народов, содержащихся в договорах, соглашениях и конструктивных договоренностях.
J'espère que des arrangements constructifs aideront à régler de façon satisfaisante la question des prisonniers de guerre koweïtiens et des nationaux d'États tiers.
Надеюсь, что эти конструктивные шаги помогут привести проблему кувейтских военнопленных и граждан третьих стран к успешному разрешению.
Ce comité devrait être doté des ressources nécessaires pour aider les États et les peuples autochtones à conclure des arrangements constructifs pour régler les différends ou les problèmes relatifs aux ressources naturelles.
Этому комитету следует выделить необходимые ресурсы для оказания помощи государствам и коренным народам в достижении конструктивных договоренностей, направленных на разрешение споров и проблем, связанных с природными ресурсами.
Il s'est exprimé en faveur de la création d'un organisme consultatif international chargé de régler les différends découlant des traités et autres arrangements constructifs impliquant des peuples autochtones.
Он высказался в пользу создания международного консультативного органа по разрешению споров, возникающих в связи с договорами и конструктивными договоренностями, которые затрагивают интересы коренных народов.
Mme Sandra Ginnish a présenté le document du Gouvernement canadien intitulé «Point de vue sur les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus entre États et peuples autochtones».
Г-жа Сандра Гиниш представила документ правительства Канады, озаглавленный "Перспективы договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами".
Thème 3: Traités, accords et autres arrangements constructifs modernes, notamment:
Пункт З: Современные договоры, соглашения и другие конструктивные договоренности, включая:
Il a souligné l'utilité des clauses d'immutabilité dans les traités et les arrangements constructifs afin de prévenir toute révocation ou dénonciation arbitraire et unilatérale des responsabilités.
Он подчеркнул важность включения в договоры и конструктивные договоренности закрепляющих оговорок в целях недопущения произвольного или одностороннего аннулирования или отказа от выполнения обязательств.
De ce point de vue, ma délégation a fait un certain nombre de propositions concrètes et constructives concernant le paragraphe 20.
Исходя из этих позиций, наша делегация внесла целый ряд конкретных и конструктивных предложений в отношении пункта 20.
Mon pays est resté très fidèle à ses principes et a adopté une position constructive concernant l'ensemble des instruments de désarmement internationaux.
Г-н Председатель, моя страна является твердым приверженцем ее принципов и занимает конструктивную позицию в отношении всех международных разоруженческих документов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo