Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: arrive à peine arrive à point nommé
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "arrive à" на русский

будет с
удается
случится с удастся
происходит со
подходит к
доберемся до
произойдёт с
доберется до
придет к
происходит с смогу случается с истекает случается со

Предложения

78
Ce qui arrive à Jack était écrit.
То, что случится с Джеком, было предопределено.
Si quoi que ce soit arrive à Alex...
Слушай, если что-нибудь случится с Алекс, ты просто...
Si quelque chose arrive à Nyssa, laisse-moi le gérer seule.
Если что-нибудь случится с Ниссой, позвольте мне разобраться с этим в одиночку.
Alors je pense que si quelque chose arrive à ce livre...
Так что если что-нибудь случится с этой книгой...
Regarde ce qui arrive à ma peau.
Посмотри, посмотри, что случилось с моей кожей.
Elle n'arrive à penser qu'à son patient.
Она не способна думать ни о чем, кроме своего пациента.
Attendez que j'arrive à votre maison.
Вам придётся подождать пока я доберусь до вашего дома.
Ce vide insupportable quand quelque chose arrive à nos enfants...
Это ощущение невыносимой пустоты, когда... что-то случается с нашими детьми...
Ça m'arrive à chaque fois.
Ненавижу! И вот так - каждый раз.
Je ne voulais pas que ça arrive à Sam.
Я не хочу, чтобы подобное случилось с Сэмом... никогда.
On arrive à la mauvaise nouvelle.
Ну, тут мы переходим к плохим новостям.
Dietrick arrive à JFK à midi.
Детрик прилетает в аэропорт Кеннеди сегодня в полдень.
Vous êtes responsable de ce qui arrive à cet animal, docteur.
Вы отвечаете, если что-нибудь случится с этим животным, доктор.
Bien, la relève arrive à 9 h.
Итак. Новая смена заступает в девять часов.
Tu sais qu'il faut qu'on arrive à 1000.
Ты же знаешь, что мы должны достичь 1000.
Vous devez mourir d'envie de savoir comment j'arrive à dormir.
Вы вероятно умираете, чтобы спросить, как я могу спать по ночам.
Si le poison arrive à l'océan, il sera dans 6 mois à mi-chemin de New York.
Если отрава попадет в океан, она достигнет Нью-Йорка через полгода.
Mais on n'arrive à rien sans travail.
И никто не достиг этого даром.
C'est une sorte de miracle parce que ça arrive à chaque Noel.
И это чудо, потому что такое случается каждый год под Рождество.
J'arrive à sentir le poison dans ma tête.
Я чувствую её яд у себя в мозгу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3210. Точных совпадений: 3210. Затраченное время: 288 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo