Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "articles de première nécessité" на русский

предметы первой необходимости
предметами первой необходимости
предметов первой необходимости
товаров первой необходимости
En outre, la Croix-Rouge locale procure aux familles à leur arrivée des meubles, appareils ménagers, vêtements et autres articles de première nécessité.
Кроме того, местное отделение Красного Креста выделяет семьям беженцев по их прибытии мебель, электробытовые приборы, одежду и другие предметы первой необходимости.
Elle comprenait des produits alimentaires, des vêtements, des tentes, des couvertures, de la vaisselle et autres articles de première nécessité.
Она включает в себя продукты питания, одежду, палатки, одеяла, посуду и другие предметы первой необходимости.
Les ambassades pakistanaises à Amman, Ankara, Riyad, Téhéran et Damas, ainsi que le Bureau du Commissaire aux secours au Baluchistan ont aussi largement participé à cette opération et aidé à fournir des articles de première nécessité aux personnes évacuées.
Посольства Пакистана в Аммане, Анкаре, Эр-Рияде, Тегеране и Дамаске, а также Управление Комиссара по вопросам оказания чрезвычайной помощи в Белуджистане также активно участвовали в мероприятиях, связанных с эвакуацией, и оказывали помощь в деле снабжения эвакуированных предметами первой необходимости.
L'amendement de janvier 2004 à la loi sur la taxe sur la valeur ajoutée a exempté de la TVA les produits féminins, articles de première nécessité pour la majorité des femmes.
Внесенная в январе 2004 года поправка в Закон о налоге на добавленную стоимость освободила от обложения НДС гигиеническую продукцию для женщин, являющуюся предметами первой необходимости для большинства женщин.
Aux fins de ces recherches, un seuil incontestable de pauvreté a été établi, fondé sur le coût des articles de première nécessité.
Для целей исследований был принят абсолютный показатель бедности, основанный на стоимости предметов первой необходимости.
Le pays n'a pas d'infrastructure de base et son peuple demeure privé des articles de première nécessité.
В стране отсутствует элементарная инфраструктура, в то время как ее народ по-прежнему лишен предметов первой необходимости.
La loi actuelle dispose que la personne détenue ou gardée à vue a le droit de recevoir de la nourriture et des articles de première nécessité, de la correspondance, de l'argent et des visites.
Действующий закон предусматривает, что задержанное или содержащееся под стражей лицо имеет право получать пищу и предметы первой необходимости, корреспонденцию, деньги и иметь свидания.
Ils devraient également avoir la possibilité de se procurer tous les articles de première nécessité, ainsi que de bénéficier, au besoin, d'un traitement médical et de conseils psychologiques appropriés.
Они должны также иметь возможность получать все основные предметы первой необходимости, а также, если это потребуется, соответствующую медицинскую помощь и консультационные услуги психологов.
D'après le Système d'alerte rapide du Programme des Nations Unies pour le développement, 42,4 % des ménages de la Fédération et 60,7 % de ceux de la Republika Srpska n'ont pas les moyens d'acheter les articles de première nécessité.
По данным системы раннего оповещения Программы развития Организации Объединенных Наций, 42,4 процента семей в Федерации и 60,7 процента семей в Республике Сербской не могут позволить себе предметы первой необходимости из корзины потребительских товаров.
En 2001, un camion a transporté directement en Roumanie notamment des vêtements et d'autres articles de première nécessité, du matériel pour terrains de jeux, de la nourriture et des jouets, qui ont été distribués en priorité à des familles vivant dans des immeubles surpeuplées.
В 2001 году в Румынию была направлена партия грузовиков с гуманитарной помощью, в том числе с одеждой, другими предметами первой необходимости, а также оборудованием для детских площадок, продуктами питания, игрушками и т.д.
Dans les camps, j'ai découvert que des articles de première nécessité tels que des serviettes hygiéniques ne faisaient même pas partie des secours humanitaires de base.
В лагерях я видела, что такие вещи как гигиенические салфетки не считаются предметами первой необходимости.
Dans le second cas en revanche, le déplacement se produit lorsque des forces ou groupes armés ou des zaraguinas attaquent soudainement des villages dont la population n'a généralement pas le temps de s'organiser ni d'emporter des articles de première nécessité.
Во втором случае перемещение является реакцией на неожиданные нападения вооруженных формирований и группировок или «зарагина» на деревни, когда у населения, как правило, нет времени для того, чтобы организовать свой отход и захватить с собой какие-то предметы первой необходимости.
De même, les retards dans la mise en place de la cellule d'économat des Nations Unies, laquelle vend des articles de première nécessité et d'autres produits au personnel recruté sur le plan international, constituaient également une difficulté.
Точно так же в число источников трудностей и неудобств входят продолжительные задержки с созданием в миссиях Организации Объединенных Наций кооперативных магазинов или магазинов военно-торговой службы, осуществляющих розничную торговлю предметами первой необходимости и товарами широкого потребления для международного персонала.
Le requérant demande aussi à être indemnisé du coût des achats de vivres, de moyens d'hébergement, de couvertures, de médicaments et autres articles de première nécessité destinés aux évacués ainsi que des frais de distribution de ces articles.
Заявитель также испрашивает компенсацию за расходы на продовольствие, жилье, одеяла, медикаменты и другие предметы первой необходимости, предоставленные эвакуированным, и расходы, связанные с распределением этих предметов первой необходимости.
Les opérations d'aide humanitaire, notamment les distributions de vivres et d'articles de première nécessité, se poursuivent.
Продолжается осуществление мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, включая распределение продовольственных и непродовольственных товаров.
Ils n'ont souvent qu'un accès limité à l'éducation, aux soins médicaux et aux articles de première nécessité.
Их возможности в плане получения образования, медицинского обслуживания и самого необходимого часто ограничены.
L'Organisation doit trouver des formules créatives qui permettent d'atténuer la rigueur des conditions de vie des fonctionnaires affectés dans ces régions et de leur donner accès à des articles de première nécessité et à des produits sûrs.
Организации следует найти нетрадиционные пути облегчения тягот службы в таких местах и предоставления сотрудникам возможностей удовлетворения их элементарных потребностей и доступа к товарам, не представляющим риска для их здоровья.
Et pourtant, nombreuses sont les familles qui sont obligées d'en vendre une partie pour pouvoir acheter des vêtements ou d'autres articles de première nécessité pour leurs enfants.
Многим семьям приходится продавать часть пайков, чтобы купить одежду или другие жизненно необходимые товары для своих детей.
Le Conseil doit déterminer quelles modifications il faut apporter au programme de façon que ces approvisionnements parviennent à la population iraquienne dans les conditions actuelles et que les aliments, médicaments et autres articles de première nécessité continuent d'être acheminés.
Совету необходимо определить, как скорректировать указанную программу, чтобы в нынешних условиях эти поставки достигли иракского народа, и обеспечить дальнейшие поставки продовольствия, медикаментов и других товаров первой необходимости.
Les groupes minoritaires dépendent dans une large mesure de la MINUK et de la KFOR pour les approvisionner en articles de première nécessité ou leur donner la possibilité de se les procurer.
Общины меньшинств полагаются в основном на МООНК и СДК в плане поставок товаров первой необходимости или обеспечения доступа к ним.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo