Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "as diriger ton" на русский

Seulement t'avertir sur l'homme sur lequel tu as diriger ton affection.
Лишь предостеречь тебя относительно человека, к которому ты испытываешь влечение.

Другие результаты

Tu veux dire diriger ton pays.
Ты хотела сказать "захватим власть в моей стране".
Tu dois trouver la meilleure façon de diriger ton pays.
Вы должны придумать наилучший способ управления своей страной.
Alex, ta tête dirige ton coeur.
Алекс, у тебя сердцем повелевает голова. А у тебя что?
C'est à propos de la femme qui dirige ton ancienne unité.
О той женщине, что руководит твоим бывшим отделом.
Tu devrais diriger ton propre labo.
У тебя должна быть своя собственная лаборатория.
Parce que je ne veux pas diriger ton père.
Comme tu m'as dirigé quand on était petits.
Так же, как ты вела меня, когда мы были детьми.
Je pensais que tu étais né sur une planète cruelle mais tu l'as dirigé.
Я думала, ты просто родился на жестокой планете, но ты правил ей.
Puis retour à New York, où tu as dirigé de nouveau le service d'arrestations.
Потом вернулись в Нью-Йорк, где вы руководили отделом арестов снова.
Il peut diriger ton théâtre, pas ta vie!
Макс, он может руководить тобой на сцене, но не в жизни.
Regarde où tu diriges ton haleine.
Смотри, куда дышишь с утра!
Même si cela veut dire continuer à diriger ton show complètement inchangé dans un endroit pas plus grand que ma salle de bain.
Даже если это означает постановку вашего совершенно неизменненого шоу в помещении, которое ненамного больше моей ванной.
Car j'ai appelé les inscriptions, et il semble que je vais diriger ton entretien universitaire.
Потому что я позвонил в приемную комиссию, и похоже именно мне предстоит тебя собеседовать для поступления.
J'ai arrêté de te renseigner avec ces informations parce que je n'aime pas la manière dont tu diriges ton navire.
Я перестала снабжать тебя наводками, потому что мне не нравится твоя манера управлять командой.
Mais il n'y a pas de place pour que je puisse amener ma carrière au niveau supérieur et pour toi de diriger ton projet.
Но мы не сможем совместить, продвижение моей карьеры на новый уровень и твое повышение.
Tu sais, j'ai demandé au directeur Franklin de me laisser diriger ton opération secrète ?
Знаешь, я попросил директора Франклина, позволить мне перевестись.
Cette équipe d'élite que tu as dirigé - ils vont être ma nouvelle gamme. parce que tu vas les brûler pour moi.
Та элитная команда ЦРУ, с которой ты работаешь должна оказаться в моём стартовом составе, тебе придётся спалить их, для меня.
Tu voulais épouser cette femme et tu l'as dirigée.
Ты заставил ее это сделать, чтобы жениться на ней.
On doit savoir où est la résistance que tu as dirigé contre Pike se cache.
Нам нужно знать, где сопротивление которое ты повёл против Пайка, прячется
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14382. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo