Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "asile de fous" на русский

дурдом
психушке
психушки
психушку
сумасшедшего дома
лечебницу
психбольнице
сумасшедшем доме
сумасшедший дом
психушка
приютом для умалишенных
психбольницы
On dit qu'ils ont emmené la femme à l'asile de fous.
Я слышал, ту дамочку забрали в дурдом.
J'ai plein de paperasse au poste. mais quand je reviens, je l'emmène soit en prison soit dans un asile de fous.
У меня полно бумажной работы в участке, но когда я вернусь, я ее заберу в тюрьму или в дурдом.
Vera dit que tu étais à l'asile de fous.
Вера говорит, ты была в психушке.
Et je me retrouve dans l'asile de fous à côté de Frank.
Я окажусь в психушке рядом с Фрэнком.
Ouai, de ton asile de fous !
Да, из психушки!
L'asile de fous du comté de Kerley.
Из психушки в округе Кёрли.
Mon meilleur ami est enfermé dans un asile de fous, il porte des gants parce qu'il a brûlé ses propres mains et il est désolé pour moi.
Мой лучший друг заперт в психушке, носит перчатки, потому что взорвал свои собственные руки и жалеет меня.
Résultat, je me suis retrouvé enfermé dans un asile de fous.
Не успел я опомниться... Как оказался в психушке.
J'ai payé ici et on me livre à l'asile de fous ?
Деньги я тут заплатил, а доставка в психушке?
Non, mais Sawyer... est signalé manquant de l'asile de fous, n'est-ce pas ?
Нет, но Сойер в психушке объявлен пропавшим без вести, не так ли?
J'ai su que ta copine était partie, et j'ai appris que tu avais été envoyé garder cet asile de fous, alors j'ai pensé dormir ici plutôt que dans la rue.
Я знала, что Ваша подруга ушла, и слышала, что Вас отправили охранять дурдом, я так поняла лучше здесь чем на улице.
Je vis dans un asile de fous !
Я живу в психушке!
C'est un asile de fous, là-dedans.
Там просто какой-то дурдом.
Bienvenue à l'asile de fous.
Добро пожаловать в дурдом.
C'est mieux que dans un asile de fous.
Лучше, чем в психушке.
Peut-être... à l'asile de fous.
Может быть, в психушке.
Quelques mois dans un asile de fous ?
Несколько месяцев в психушке?
Il a été aide dans un asile de fous.
Он работал санитаром в психушке.
Le prince, son frère ainé, est confiné dans un asile de fous.
Принц, его старший брат, помещен в сумасшедший дом.
Peut-être... à l'asile de fous.
Кажется... возможно в лечебнице для душевнобольных.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo