Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: silence assourdissant
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "assourdissant" на русский

оглушительный
оглушительным
молчание
оглушающим

Предложения

Il y a eu un bruit assourdissant, une lumière dans le ciel... et puis... ces...
Тут был оглушительный шум и вспышка яркого света в небе... а потом... эти...
J'ai été réveillé par le son assourdissant des vagues. clapotant contre le navire, aveuglé par le rougeoiement faible des lumières du Nord.
Я проснулся оглушительный треск шум волн притирка в отношении судна, ослепленный слабое свечение Северного сияния.
Son silence concernant la question du Moyen-Orient, notamment la Palestine, est assourdissant.
Молчание Совета в связи с положением на Ближнем Востоке, включая Палестину, было оглушительным.
Ces deux derniers jours, nous avons entendu un appel assourdissant en faveur d'une réforme fondamentale du Conseil.
За последние два дня мы слышали от подавляющего большинства призыв к фундаментальной реформе Совета.
Tu auras juste à mélanger le tout et le lui donner avec l'assourdissant.
Ты должен смешать лекарство и отдать ему с устройством, похожим на шлем.
Je trouve ce monde du silence de plus en plus assourdissant !
Мне тот мир тишины кажется всё более и более оглушающим!
Le silence ici aujourd'hui est assourdissant.
Сегодняшнее молчание является оглушительным.
Ça aurait dû être assourdissant.
Свист был наверху в маяке.
Elle à l'habitude du bruit assourdissant et des turbulences de l'hélicoptère.
Она привыкла к оглушительному шуму и ветру вертолета.
Et lorsque les circonstances vous obligeaient à rester en retrait, votre silence était encore plus assourdissant.
И когда обстоятельства вынуждали Вас молчать, Ваше молчание было красноречивее слов.
Chez Ella, la tension est palpable et le niveau sonore est assourdissant.
Напряжение в доме Эллы физически ощутимо, а уровень шума просто зашкаливает.
Le silence qui provenait de cette Salle devenait particulièrement assourdissant, notamment pour ceux qui sont quotidiennement victimes de la violence.
Особенно высоко моя делегация ценит тот факт, что Совет Безопасности наконец принял решение заняться обостряющейся ситуацией на Ближнем Востоке. Исходившее из этого зала молчание становилось слишком вопиющим, особенно для тех, кто страдает от повседневного насилия.
Eh bien, finalement, le silence était assourdissant, alors je suis allé voir... à la maison du Prophète.
Наконец, тишина стала оглушающей, я решил взглянуть... на дом пророка.
La Bourse atteignait des sommets, et à Wall Street, l'or coulait à flots dans un fracas assourdissant.
Цены на акции взлетели и Уолл-стрит ликовала, провозглашая это ровным золотым рёвом.
Mais à l'heure où les relations de la Chine avec la Corée du Sud s'intensifient, ce silence a été assourdissant.
Но китайское молчание было оглушающим, особенно на фоне углубления отношений между Китаем и Южной Кореей.
Imagine un mur d'eau aussi grand qu'une montagne et un rugissement assourdissant.
Представь огромный водопад размером с гору и грохот, который нельзя описать.
Une personne qui se trouvait à l'extérieur au moment où la bombe est tombée et qui a été blessée a déclaré qu'elle avait entendu un bruit assourdissant et avait été projetée en arrière par une énorme boule de feu.
Получивший ранение человек, фамилия которого указывается в сообщении, находившийся на улице в момент взрыва бомбы, заявил, что он слышал оглушительный грохот и был отброшен назад огненным шаром гигантских размеров.
Il convient de regretter que le silence de ceux qui devraient défendre la tolérance religieuse - ONU, organes de défense des droits de l'homme et partis politiques libéraux - soit assourdissant.
К сожалению, в ответ - глухое молчание со стороны тех, кто должен защищать религиозную терпимость, а именно Организации Объединенных Наций, органов по правам человека и либеральных политиков.
Elle va probablement nous associer à jamais à ce fracas assourdissant."
Une chose qui se balance, désarticulée, dans un vide assourdissant.
Зачем мне искать общества такого субъекта?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 33 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo