Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "assumer la responsabilité" на русский

взять на себя ответственность за
нести ответственность за
отвечать за
брать на себя ответственность за
брать на себя ответственность
принять ответственность
признать свою ответственность
брать на себя функции
нести главную ответственность за
принять на себя ответственность за

Предложения

37
À cet égard, la décision des pays africains d'assumer la responsabilité du maintien de la paix sur le continent doit être encouragée.
В этом контексте решение африканских стран взять на себя ответственность за деятельность по поддержанию мира на континенте необходимо поощрять.
Ils réalisent qu'ils doivent assumer la responsabilité de leurs actes. Wikipedia a compris cela.
Они понимают, что они должны взять на себя ответственность за свои поступки И Википедия использует это.
Il faut laisser les gouvernements locaux assumer la responsabilité de la performance économique de leur pays.
Национальные правительства должны сами нести ответственность за экономические результаты своих стран.
Dans la même logique, les représentants d'Etat doivent assumer la responsabilité des actes terroristes commis sous leur autorité.
Пользуясь той же логикой, государственные лица должны нести ответственность за акты террора, совершённые с их ведома.
Les auteurs doivent assumer la responsabilité de leurs actes.
Виновные должны отвечать за свои действия.
On doit tous assumer la responsabilité de nos actions, Hector.
Мы все должны отвечать за наши поступки, Гектор.
Les dirigeants élus du Kosovo doivent assumer la responsabilité d'accomplir les réformes nécessaires à l'épanouissement d'une société pluriethnique.
Избранным руководителям Косово надлежит взять на себя ответственность за проведение реформ, необходимых для процветания многоэтнического общества.
Naturellement, elle n'a pas besoin d'assumer la responsabilité de fournir tous ces biens publics.
Разумеется, ему не нужно нести ответственность за обеспечение всех этих общественных благ.
Les gouvernements doivent également assumer la responsabilité d'appliquer ces normes, éventuellement en adoptant leurs propres codes de conduite.
Правительства должны также взять на себя ответственность за соблюдением таких стандартов, возможно, на основе своих же кодексов поведения.
Les pays qui prennent ces décisions doivent en assumer la responsabilité.
Страны, принимающие подобные решения, должны нести ответственность за них.
Les autorités nationales et locales devraient assumer la responsabilité de l'application.
Национальным и местным органам управления следует взять на себя ответственность за его осуществление.
Les pays fournisseurs de contingents doivent assumer la responsabilité de déployer des Casques bleus bien formés.
Страны, предоставляющие войска, должны взять на себя ответственность за развертывание хорошо подготовленных миротворцев.
Le pays doit assumer la responsabilité de ses propres réformes politiques et de son développement économique.
Эта страна должна взять на себя ответственность за собственные политические реформы и экономическое развитие.
Il est évident qu'aucun État ne peut assumer la responsabilité de combattre, seul, cette maladie.
Очевидно, ни одно государство по отдельности не может взять на себя ответственность за борьбу с этим заболеванием.
Le Gouvernement doit continuer à assumer la responsabilité de l'aide humanitaire pour les rapatriés.
Правительству по-прежнему надлежит взять на себя ответственность за оказание возвращенцам гуманитарной помощи.
Les dirigeants politiques timorais doivent bien entendu assumer la responsabilité de régler leurs différends dans le respect de la constitution et de façon pacifique.
Разумеется, политические руководители Тимора-Лешти должны взять на себя ответственность за урегулирование своих разногласий конституционным и мирным путем.
Mais c'est à chaque État qu'il revient, en dernière analyse, d'assumer la responsabilité de prévenir les conflits.
Однако, в конечном счете, каждое государство должно нести ответственность за предотвращение конфликтов.
Les mouvements rebelles, en particulier, doivent assumer la responsabilité des actes qu'ils ont commis le mois dernier.
Повстанческие движения, в частности, должны взять на себя ответственность за свои действия в прошлом месяце.
Nous devons collectivement assumer la responsabilité de la lutte contre cet engrenage.
Мы должны действовать коллективно и взять на себя ответственность в борьбе с этим порочным кругом.
Bien entendu, il incombe à chaque pays d'assumer la responsabilité fondamentale de protéger son peuple.
Конечно, каждая страна несет главную ответственность за защиту своего населения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 506. Точных совпадений: 506. Затраченное время: 131 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo