Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "attaché" на русский

Посмотреть также: attaché à toujours attaché
Искать attaché в: Oпределение Синонимы
приверженный
прикрепленный
атташе
сотрудник
привязан к связан
привязал
придавала
связал
придерживается
связанным
привязали
приверженное
привержено
прикрепленная

Предложения

Très peu de femmes occupent les fonctions de conseiller et d'attaché dans les cabinets ministériels.
Очень незначительное число женщин занимают посты советника и атташе в кабинетах министров.
Aux ordres de l'attaché de la Défense et l'ambassadeur américain là-bas.
Подчинялась военному атташе и послу США в нашем посольстве там.
Sa mère est un attaché case où quelque chose comme ça.
Его мама атташе или что-то вроде того.
A Collins, l'attaché militaire de l'ambassade.
С полковником Коллинсом, военным атташе нашего посольства.
L'un des passagers est Trigorin, attaché militaire de l'ambassade soviétique au Canada.
Полковник Александр Тригорин, новый военный атташе посольства СССР в Канаде.
Le bureau de l'attaché militaire a toujours été très calme.
В офисе военного атташе всегда очень спокойно.
J'ai attaché Sam au lit.
У меня тут Сэм, привязанный к кровати.
M. de Chabannes vous est très attaché.
Мсье де Шабанн, кажется, к вам весьма привязан.
Ça brûle là où je suis attaché.
У меня всё горит там, где я привязана.
Même attaché, je peux déchiqueter ce corps.
Даже связанный, я могу разорвать это тело на части.
Encore attaché, pas d'arme.
Закованный в цепи, безоружный, он не мог убить себя сам.
Notre Conseil est par ailleurs particulièrement attaché au rôle de la société civile au sortir d'un conflit.
Наш Совет полностью поддерживает ту роль, которую гражданское общество играет в постконфликтных ситуациях.
M. Chowdhury rappelle que le Bangladesh est partie à la Convention de 1994 et est profondément attaché au respect de ses dispositions.
Г-н Чоудхури напоминает, что Бангладеш является стороной Конвенции 1994 года и твердо привержена соблюдению ее положений.
Chacun se dit attaché en général au progrès.
Все охотно подтверждают общую приверженность делу достижения прогресса.
Le secrétariat s'est attaché aux activités décrites dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2004-2005.
Секретариат сосредоточил внимание на деятельности, изложенной в программе работы на двухгодичный период 2004-2005 годов.
L'Ouzbékistan est attaché au principe de l'adoption de mesures appropriées pour prévenir et combattre le terrorisme.
Республика Узбекистан придерживается принципа принятия надлежащих мер для предотвращения терроризма и борьбы с ним.
Ce n'est pas l'Amérique à laquelle je suis attaché.
Это не та Америка, которой я дорожу.
La Colombie a toujours été un pays attaché aux idéaux mentionnés dans la résolution 1325.
Колумбия привержена делу осуществления идеалов, изложенных в резолюции 1325.
Les demandes d'avis de libération doivent être soumises à l'attaché de liaison des victimes du système des prisons.
Просьбы уведомить об освобождении направляются сотруднику по вопросам взаимодействия между тюрьмами и потерпевшими.
Tout d'abord, le Japon est totalement attaché au succès du DDR.
Во-первых, Япония всецело намерена добиваться успеха процесса РДР.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1462. Точных совпадений: 1462. Затраченное время: 88 мс

attache 2555

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo