Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: atteindre l'objectif fixé atteindre l'objectif ultime
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "atteindre l'objectif" на русский

достичь цели
достижения цели достижению цели достижения целей
достижение цели
достижении цели
достичь целевого показателя
реализации цели
добиться цели
достижения целевых показателей
достижению целевого показателя
достижения целевого показателя
достижения этой цели
достижению этой цели
достижения поставленной цели

Предложения

70
Il faut s'employer davantage à atteindre l'objectif qui consiste à assurer des services complets de prévention pour les populations mobiles.
Необходимо прилагать более серьезные усилия, с тем чтобы достичь цели обеспечения охвата представителей мобильных групп населения комплексом услуг по профилактике.
Sa délégation demande à toutes les parties d'arriver à un consensus qui permettrait d'atteindre l'objectif du total désarmement nucléaire.
Делегация Эквадора призывает все государства-участники прийти к консенсусу, который позволил бы достичь цели полного ядерного разоружения.
Afin d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle, les communautés ont le droit d'exiger la création d'une école.
Для достижения цели всеобщего начального образования общины имеют право требовать создания школ.
Donc, si l'on veut atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle, il faut inclure tous les enfants sans exception.
Поэтому для достижения цели всеобщего начального образования необходимо обеспечить охват всех детей.
Le Département a actuellement recours à des méthodes novatrices pour atteindre l'objectif du multilinguisme dans le cadre des ressources existantes.
В настоящее время Департамент придерживается новаторских подходов к достижению цели многоязычия в рамках имеющихся у него ресурсов.
Pour accomplir sa mission, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires est décidé à atteindre l'objectif de l'égalité des sexes.
22.3 При выполнении своей задачи Управление по координации гуманитарных вопросов неизменно стремится к достижению цели обеспечения гендерного равенства.
Vous regardez tout au bout: il reste un long chemin pour atteindre l'objectif de 50% en 2015.
Так, если вы посмотрите на таблицу, это график с логарифмическими данными на горизонтальной шкале - в самом низу: чтобы достичь цели в 50% на 2015 год, нужно преодолеть длинный путь.
Seul un Conseil uni pourra adopter de manière crédible les décisions nécessaires pour atteindre l'objectif de désarmement du régime iraquien.
Лишь единый Совет будет в состоянии надежным образом принимать необходимые решения в интересах достижения цели разоружения иракского режима.
Une utilisation plus efficace des TIC aidera incontestablement à atteindre l'objectif de la cohérence à l'échelle du système.
Нет сомнений, что более эффективное использование ИКТ поможет достичь цели согласованности действий всей системы.
Elles ont souligné l'importance de la santé maternelle et la nécessite d'accélérer les progrès pour atteindre l'objectif 5.
Они подчеркнули важность охраны материнского здоровья и необходимость ускоренного достижения цели 5.
Elle espère que ces pays réussiront à atteindre l'objectif énoncé dans leur récente déclaration conjointe.
Оратор надеется, что эти две страны смогут достичь цели, поставленной в их недавнем совместном заявлении.
Les débats menés dans ce cadre pourraient fixer des perspectives aux mesures à prendre en vue d'atteindre l'objectif de la Convention.
Эти дискуссии позволят определить перспективу для будущих действий, необходимых для достижения цели Конвенции.
Il importe de collaborer plus étroitement pour atteindre l'objectif d'égalité entre hommes et femmes.
Оратор подчеркивает, что необходимо более тесно сотрудничать для достижения цели установления равенства между мужчинами и женщинами.
Sinon il serait difficile d'atteindre l'objectif du traité.
Если этого не будет сделано, то будет сложно достичь цели договора.
Évaluation des progrès réalisés en vue d'atteindre l'objectif du Protocole.
Оценка прогресса в направлении достижения цели Протокола.
Le Comite recommande aussi à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour atteindre l'objectif de l'initiative 20/20.
Комитет также рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для достижения цели, поставленной в рамках инициативы 20/20.
Celui-ci prévoit la création d'une Mission nationale d'alphabétisation pour atteindre l'objectif de l'Éducation élémentaire universelle.
Она предусматривала формирование Национальной миссии по вопросам грамотности в интересах достижения цели всеобщего начального образования.
Ces amendements ont un effet significatif sur les mesures visant à atteindre l'objectif de l'Éducation pour tous.
Эти поправки оказывают существенное влияние на осуществление мер по достижению цели "Образование для всех".
Il y reste possible d'atteindre l'objectif initial du Millénaire.
Тем не менее, достичь первоначальных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия вполне возможно.
L'Australie est résolue à prévenir la prolifération des armes nucléaires et à atteindre l'objectif d'un monde sans nucléaire.
Австралия привержена делу предотвращения распространения ядерного оружия и цели избавления человечества от ядерного оружия.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 980. Точных совпадений: 980. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo