Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "attendent sans cesse davantage" на русский

Tous dans le monde attendent sans cesse davantage une action et une présence du Conseil de sécurité plus efficaces.
Народы мира и в самом деле все более настойчиво требуют эффективных действий и присутствия Совета Безопасности.

Другие результаты

Les pays prennent sans cesse davantage conscience de l'importance des IPP pour le secteur des services.
В странах отмечается рост понимания важности ИЦП по сектору услуг.
On fait sans cesse davantage appel à ces technologies pour améliorer l'exécution du programme de travail de la CEE dans le domaine de l'énergie.
ИКТ все более широко используются для совершенствования процесса осуществления программы работы ЕЭК ООН в области устойчивой энергетики.
À long terme, on aura sans cesse davantage besoin de développer les sources d'énergie nouvelles et renouvelables, si l'on veut s'acheminer vers un avenir énergétique durable.
В долгосрочной перспективе для решения задачи обеспечения устойчивого энергетического будущего потребуется увеличение объема использования новых и возобновляемых энергоисточников.
D'un autre côté, les problèmes qu'il reste à affronter obligeront à se concentrer sans cesse davantage et à déployer de nouveaux efforts sur le terrain.
С другой стороны, стоящие впереди задачи потребуют еще большего внимания и дальнейших усилий на местах.
Les médias ont demandé sans cesse davantage d'informations, en particulier sur l'état d'avancement du MDP et les progrès accomplis dans la mise au point d'un cadre de coopération pour l'après 2012.
Спрос со стороны средств массовой информации, в частности в отношении прогресса в работе МЧР и в разработке рамок для сотрудничества после 2012 года, постоянно увеличивался.
Les services chargés des appels de fonds et des relations extérieures devraient collaborer sans cesse davantage en vue de modifier dans un sens favorable les modes de financement des donateurs en ce qui concerne les ressources extrabudgétaires ou à des fins spéciales.
Эти подразделения по мобилизации средств/внешним сношениям должны все теснее взаимодействовать друг с другом в целях оказания положительного влияния на модели поведения доноров в вопросах финансирования применительно к внебюджетным/неосновным средствам.
Le monde a changé, le commerce, les communications et les migrations resserrant sans cesse davantage les liens qui nous unissent.
Узы торговли, коммуникации и миграции связывают нас все теснее и теснее.
En menant ces activités, il est important d'avoir à l'esprit la manière dont on pourrait rehausser les valeurs universelles pour le bienfait de l'humanité tout en respectant la diversité des cultures dans le village planétaire d'aujourd'hui qui se mondialise sans cesse davantage.
При проведении таких мероприятий важно помнить о том, как следует крепить универсальные ценности на благо всего человечества при уважении разнообразия культур во все сжимающемся и глобализующемся мире.
Il dit que les phénomènes migratoires touchent sans cesse davantage de pays, et affectent les aspects les plus divers des sociétés et que leur gestion est devenue un enjeu majeur.
По его словам, различные формы миграции затрагивают все большее число стран и влияют на самые различные аспекты жизни общества, а управление этими процессами стало важнейшей проблемой.
L'environnement physique mondial continue de se dégrader, témoignant sans cesse davantage du fait que les changements climatiques atteignent un point limite, ce qui pourrait avoir des effets dévastateurs sur les populations les plus pauvres du monde.
Глобальные природные условия продолжают ухудшаться, и появляется все больше свидетельств того, что изменения климата достигают критического уровня, чреватого потенциально разрушительными последствиями для бедных стран мира.
En dépit des promesses faites d'augmenter l'APD de 50 milliards de dollars, sa baisse l'année dernière et le fait que les pays débiteurs dépendent sans cesse davantage de l'annulation et de la restructuration de la dette sont extrêmement préoccupants.
Несмотря на обещания дополнительных 50 млрд. долл. США в виде ОПР, ее снижение в прошлом году и тяжелая зависимость стран от списания их внешней задолженности и от реструктуризации по-прежнему являются источником серьезной обеспокоенности.
Les entreprises s'efforceront sans cesse davantage de coordonner leurs chaînes de valeur en se communiquant mutuellement leurs plans et des données sur leurs résultats antérieurs, ainsi qu'en échangeant des informations sur les transactions en cours.
Предприятия будут стремиться ко все большей интеграции своих цепочек создания стоимости на основе обмена данными о будущих планах и прошлых результатах, а также о текущих операциях.
Parce qu'elle coule sans cesse.
Потому, что она не стоит на месте.
Vous parlez sans cesse depuis mon arrivée.
И знаете, вы не перестаёте говорить с тех пор, как я сюда пришёл.
Il est vulgaire et il crie sans cesse.
Он невежливый и грубый, да ещё и кричит постоянно.
Désolée de vous décevoir sans cesse.
Прости за то, что постоянно тебя разочаровываю.
Si on repousse sans cesse, il parlera.
Я боюсь, что если мы не остановимся, он начнет говорить.
Ils étaient sans cesse en réunion.
Кейси... они мотались со встречи на встречу целыми днями.
Les politiciens répètent sans cesse la même chose.
Все политики болтают одно и то же, изо дня в день, год за годом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1679. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 274 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo