Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "attentat à la vie" на русский

покушение на жизнь
L'article LVI précise en outre que «pour l'application du présent accord, l'attentat à la vie d'un chef d'État ou d'un membre de sa famille ne sera pas considéré comme une infraction politique».
Кроме того, в статье LVI уточняется, что "во исполнение настоящего соглашения покушение на жизнь главы государства или членов его семьи не рассматривается в качестве политического правонарушения".
Toutefois, l'attentat à la vie d'un chef d'État ou d'un membre de sa famille ou une infraction connexe à cette infraction n'est d'office pas considéré comme une infraction politique.
В то же время покушение на жизнь главы государства или членов его семьи или преступление, связанное с совершением этого преступления, политическими преступлениями не считаются.
La loi amnistie toutes les infractions politiques, y compris celle d'attentat à la vie du chef d'État.
Этот закон предоставляет амнистию за все политические преступления, в том числе за попытки покушения на жизнь главы государства.
Pour l'application de la présente convention, l'attentat à la vie d'un chef d'État ou d'un membre de sa famille ne sera pas considéré comme infraction politique.
Убийство или попытка убийства главы государства или члена его семьи не рассматривается политическим преступлением для целей настоящей Конвенции.
Si les Lannisters étaient derrière l'attentat à la vie du garçon des Starks et qu'on découvrait que tu avais aidé Les Starks en arrivent à la conclusion...
Если Ланнистеры устроили покушение на их сына, и станет известно, что вы помогли понять это Старкам...
Outre les incriminations traditionnelles d'attentat à la vie et d'atteinte à l'intégrité physique, l'article 146 du Code pénal de Macao dispose, dans le cadre de ces infractions, une infraction spécifique de mauvais traitements infligés au conjoint ou aux mineurs d'âge.
В статье 146 Уголовного кодекса Макао помимо традиционных видов преступлений против жизни и физической неприкосновенности в законодательном порядке предусматривается, в пределах квалификации и состава этих преступлений, особый вид преступления - жестокое обращение с несовершеннолетними или супругом.
Pour l'application de la présente Convention, l'attentat à la vie d'un chef d'État ou d'un membre de sa famille ne sera pas considéré comme une infraction politique.
Вместе с тем, мы можем представить вам информацию о нормативных актах, позволяющих обеспечивать осуществление этих международных документов.

Другие результаты

Les actes de terrorisme entraînant des lésions corporelles ou la mort sont aussi couverts par les dispositions du chapitre 22 du Code pénal, Attentats à la vie et atteintes à l'intégrité physique ou à la santé d'autrui.
Террористические акты, причиняющие увечье или смерть, также охватываются положениями главы 22 Уголовного кодекса «Преступления против жизни, неприкосновенности и здоровья других лиц».
Cet attentat a coûté la vie à 15 personnes, dont plusieurs enfants, fait 50 blessés et détruit plus de 70 logements à loyer modéré.
Наша страна переживает эскалацию терроризма в значительной степени в результате действий так называемых Революционных вооруженных сил Колумбии, которые объявили о том, что последуют новые террористические акты подобного рода.
L'État du Guatemala a pris des mesures efficaces pour prévenir et réprimer les actes de terrorisme, notamment la séquestration, l'homicide et les autres attentats à la vie et à l'intégrité des personnes, notamment celles qui bénéficient d'une protection internationale.
Гватемала приняла эффективные меры для предупреждения и пресечения террористических актов, включая похищения, убийства и другие покушения на жизнь и личную неприкосновенность, в том числе против лиц, пользующихся международной защитой.
L'agent d'examen des risques avant renvoi a estimé que l'auteur ne risquait pas de faire l'objet de persécutions, de tortures, d'attentats à la vie, de peines ou traitements cruels et inusités si elle était renvoyée au Pakistan.
Сотрудник, рассматривавший заявление о ООДВ, пришел к заключению, что при возращении в Пакистан автору не угрожает опасность преследования, пыток, применения жестоких и необычных видов обращения или наказания, и ее жизни ничто не угрожает.
Cet attentat a coûté la vie à 22 autres personnes dont nombre de fonctionnaires de l'ONU qui oeuvraient à la construction d'un avenir meilleur pour la population iraquienne.
Он был убит наряду с 22 другими людьми, многие из которых были сотрудниками Организации Объединенных Наций, работавшими на благо народа Ирака и ради исполнения его надежд на лучшее будущее.
Nous sommes d'autant plus affligés que l'attentat a coûté la vie au Représentant spécial du Secrétaire général et Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello.
Особую боль вызывает у нас гибель в результате этого нападения Специального представителя Генерального секретаря и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-на Сержиу Виейры ди Меллу.
Le 9 mai, jour anniversaire de la victoire sur le fascisme, un attentat a coûté la vie à Akhmad Kadyrov, le Président régulièrement élu de la République tchétchène; plusieurs autres personnes, y compris des enfants, ont été tuées ou blessées.
9 мая в День Победы над фашизмом был совершен акт терроризма, в результате которого погиб законно избранный президент Чеченской Республики Ахмад Кадыров и погибли и получили ранения другие люди, в том числе дети.
Les actes de terreur présentaient le plus souvent les caractéristiques d'attentats à la vie et à la santé, à la sécurité commune et à la sûreté de la circulation terrestre, maritime, fluviale et aérienne, à la liberté et à l'ordre public.
Террористические акты чаще всего имеют признаки преступления против жизни и здоровья, общей безопасности и безопасности земли, воды и воздушного движения, свободы и общественного порядка.
Cet attentat a non seulement coûté la vie à de nombreuses personnes, mais a aussi sérieusement compromis les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour aider le peuple iraquien à reconstruire son pays.
Нападение не только привело к гибели людей, но и поставило под серьезную угрозу усилия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи иракскому народу в восстановлении страны.
Le 11 mars de cette année, un attentat terroriste a coûté la vie à 192 personnes à Madrid.
11 марта текущего года в результате террористического акта в Мадриде погибли 192 человека.
Le Code pénal ouzbek réprime les attentats: À la vie; À la santé; À la liberté, à l'honneur et à la dignité; Aux droits et libertés constitutionnels; À la justice.
В Уголовном кодексе Республики Узбекистан предусмотрены уголовные наказания за преступления: против жизни; здоровья; против свободы, чести и достоинства; против конституционных прав и свобод граждан; преступления против правосудия.
Ce mois-ci, nous commémorerons le sixième anniversaire de l'attentat qui a coûté la vie à Sergio Vieira de Mello et à de nombreux autres amis et collègues qui voulaient simplement se tenir aux côtés du peuple iraquien.
В этом месяце исполняется шесть лет с того дня, когда было совершено нападение, стоившее жизни Сержиу Виейра ди Мелу и многим друзьям и коллегам, чьим единственным желанием было помочь иракскому народу.
La Commission a d'autre part reçu récemment le projet de rapport des experts invités qui ont examiné le lieu de l'attentat qui a coûté la vie à Gebran Tueni.
Кроме того, недавно Комиссия получила проект доклада выездной группы экспертов-криминалистов, которые обследовали место убийства Джебрана Туэйни.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34312. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 218 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo