Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "atypique" на русский

нетипичный
атипичный
волшебник
атипичное
нетипичных
нетипичного
нетипичной
антидепрессант
Mesdames et messieurs... je suis atypique.
Дамы и господа присяжные, я человек со странностями.
La pneumonie atypique a compromis la croissance dans plusieurs pays en développement asiatiques au premier trimestre de 2003.
Эпидемия ОРС вызвала снижение темпов роста в ряде развивающихся стран Азии в первой половине 2003 года.
Ton deuil n'a rien d'atypique.
В твоей скорби нет ничего нетипичного.
L'usage atypique - n'est pas...
Ça pourrait être une réaction septique atypique.
Возможно, какая-нибудь атипичная септическая реакция.
Les pays exportateurs de pétrole doivent faire face à une situation atypique en matière d'offre et de demande.
Страны, экспортирующие нефть, сталкиваются с необычным соотношением спроса и предложения.
Étant donné les renseignements mentionnés ci-dessus, il s'agit d'une situation de décolonisation atypique.
С учетом вышеприведенных данных Токелау представляет собой нетипичный пример в контексте деколонизации.
Ces dernières années, l'évolution régionale de l'emploi a été atypique.
Динамика занятости по регионам в последние несколько лет отличалась от обычной.
Les demandes de rançon sont une méthodologie atypique pour un tueur en série.
Требование выкупа не характерно для серийного убийцы.
Tu sais que tu as un corps atypique.
Ты знаешь, что у тебя другое телосложение.
Les conditions de travail des personnes occupant un emploi atypique est une préoccupation pour la province.
Особое внимание в провинции Квебек уделяется условиям труда лиц, занятых на нестандартной работе.
Il était tout aussi atypique de décider de demander des assurances diplomatiques et de les accepter.
Столь же исключительным было решение использовать и принять дипломатические гарантии.
Elle est stable. Je lui ai donné des calmants et un antipsychotique atypique.
Я дала ей бензоат и начала с атипичных нейролептиков.
Ce n'était pas non plus une journée atypique, mais tu sais... ow.
Ну, он был не совсем такой сумашедший, как вчера, но, понимаешь...
Son style aride, son attitude distante et ses sourires forcés en font une Israélienne atypique.
Ее сдержанный стиль, провинциальность и натянутые улыбки делают ее нетипичной израильтянкой.
Et si c'était une attaque atypique ?
Что если это был атипичный припадок?
D'où le "atypique".
Поэтому я и сказала "атипичная".
Notre partenariat est atypique, mais c'en est un.
У нас нетрадиционное партнерство, но это партнерство.
Apparemment, c'est un gars de cartel atypique.
Он не похож на парня из картеля.
Cette fausse ambiguïté entretenue au niveau de la responsabilité confirme la singularité et le caractère atypique de cette population, dans l'univers humanitaire.
Эта ложная двойственность, поддерживаемая на уровне ответственности, говорит об особенности и нетипичном характере данной категории населения в гуманитарных условиях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo