Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au bord de" на русский

Посмотреть также: au bord de la route au bord de la mer
Искать au bord de в: Синонимы
на краю
на берегу
на грани на грань
у бассейна

Предложения

J'ai laissé Mateo au bord de la piste Et quand j'ai terminé la danse il avait disparu.
Я оставила Матео на краю танцплощадки и когда закончился танец он исчез.
Une délimitation horizontale devrait être mise en place au bord de la chaussée.
Горизонтальную разметку следует применять на краю дороги.
Il veut que je le rejoigne au bord de mer.
Он хочет, чтобы я встретилась с ним на берегу.
Tu pourras avoir un café au bord de l'eau.
Ты мог бы открыть магазинчик, кафе на берегу.
On est au bord de l'échelle sociale.
Мы балансируем на краю социальной лестницы.
L'enfant blanc était au bord de l'étang de la forêt.
Белый ребенок стоял на краю озера в лесу.
Vous restiez aussi au bord de la cour, à l'extérieur.
Вы стояли на краю школьного двора, как обычно, за воротами.
À deux reprises au cours des dernières décennies, nous avons été au bord de la guerre.
Дважды за прошедшие десятилетия мы были на грани войны.
Le Gouvernement israélien a détruit le processus de paix et a conduit la région au bord de la guerre.
Правительство Израиля привело к гибели мирный процесс и поставило регион на грань войны.
La majorité des PME sont au bord de la faillite et tentent de survivre au processus de mondialisation.
Большинство МСП находятся на грани банкротства и ведут борьбу за выживание в процессе глобализации.
On dit que le royaume est au bord de la ruine.
Все больше поговаривают, что королевство на грани отчаяния.
Une jeune fille au bord de la mondial est le moindre de nos problèmes.
Девчонка на краю света - наименьшая из наших проблем.
C'est la touche fantaisie au bord de la ville.
Это причудливое новшество к окраине города.
L'Est et l'Ouest sont au bord de l'affrontement nucléaire.
Запад и Восток находятся на грани ядерной войны.
Tu t'assieds au bord de l'eau et tu réfléchis à ta vie.
Будешь сидеть, смотреть на воду и думать о своей жизни.
Nous sommes au bord de la guerre depuis plus de mille ans.
Более чем тысячу лет мы были на грани войны.
Peut-être une lutte au bord de l'eau.
Ну, может, борьба была прямо около воды.
Vega et moi, on est déjà au bord de la guerre.
Я и Вега итак почти готовы начать войну.
Ils nous déplacent jusqu'au bord de l'eau.
Потом они подвели нас к краю берега.
Les compagnons de Nanouk, au bord de la famine, ne peuvent pas bouger.
Эскимосы на грани голода и не могут двигаться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 487. Точных совпадений: 487. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo