Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au bout du compte" на русский

Искать au bout du compte в: Синонимы

Предложения

La situation actuelle sera au bout du compte préjudiciable aux intérêts des petits États insulaires en développement.
Нынешняя ситуация в конечном счете нанесет ущерб интересам малых островных развивающихся государств.
Un suivi à long terme est donc nécessaire pour déterminer si une commission donnée a, au bout du compte, été efficace.
Таким образом, для установления в конечном счете эффективности той или иной комиссии необходим долгосрочный мониторинг.
Et au bout du compte, il n'en reste qu'une seule.
И в конце концов остается единственный вариант.
Mais au bout du compte, c'est vers elle qu'on revient toujours.
Но в конце концов, именно к этим людям ты всегда возвращаешься.
Mais au bout du compte, ça aurait été décevant.
Но в итоге принес бы разочарование.
Alors combien, au bout du compte ?
Ну так и сколько всего в итоге?
Dans le même temps, les progrès tangibles dépendraient au bout du compte de la volonté politique.
В то же время достижение существенного прогресса будет в конечном счете зависеть от наличия политической воли.
J'estime également qu'au bout du compte, il incombe aux autorités locales d'assurer la sécurité nécessaire de leurs nationaux.
Я также считаю, что в конечном счете именно местные власти должны обеспечить необходимую безопасную и спокойную обстановку для своих граждан.
Le progrès des personnes d'ascendance africaine est au bout du compte lié au développement des personnes vivant sur le continent africain.
В конечном счете улучшение положения лиц африканского происхождения связано с развитием тех, кто живет на африканском континенте.
La pauvreté est donc au bout du compte une question de privation de capacités.
Таким образом, в конечном счете нищета является производной от «отсутствия возможностей».
C'est fascinant, mais au bout du compte je ne suis pas votre apprentie.
Это потрясающе, но в конце концов, я не ваша ученица.
Il est temps pour moi d'essayer de comprendre qui je suis censée être au bout du compte.
Ну, я думаю, наконец пришло время, мне понять, кем же я должна стать в конце концов.
Je ne pense pas qu'ils y parviendront au bout du compte.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Peut-être qu'au bout du compte, nous pourrions trouver un moyen de leur avoir de vrais corps, dans le monde réel.
Может быть, в конце концов, мы сможем найти способ вернуть их в реальный мир.
Tu peux blâmer tout le monde, mais au bout du compte, ça ne s'arrangera pas si tu ne prends pas tes responsabilités.
Ты можешь обвинять всех подряд, но в конце концов, пока ты не возьмешь на себя ответственность, ничего не изменится.
Et au bout du compte il me semble que cela marche toujours mieux que la propagande.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда.
La vie dans les camps est démoralisante et au bout du compte déshumanisante.
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого.
Mais, au bout du compte, c'est la qualité qui aidera les femmes à progresser et non les quotas.
Однако, в конечном счете, именно качество, а не количество определит успех женщин.
La tâche ne sera pas facile et rien ne garantit qu'un accord sera obtenu au bout du compte.
Задача будет непростой, и нет гарантий того, что в итоге будет достигнуто соглашение.
Grâce à la rééducation et à la réadaptation, le processus de justice pénale devait aboutir au bout du compte à la réinsertion des délinquants dans la société.
В соответствии с реабилитационными целями процесс уголовного правосудия должен в конечном счете приводить к реинтеграции правонарушителей в жизнь общества.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 475. Точных совпадений: 475. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo