Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au centre des préoccupations" на русский

в центре внимания
центральное место в повестке дня
в центр внимания
центром внимания
занимает центральное место
Les objectifs et les problèmes définis par la Convention sont au centre des préoccupations du Gouvernement.
Цели и задачи, изложенные в "Конвенции по правам ребенка" находятся в центре внимания руководства страны.
La crédibilité et la viabilité du système commercial multilatéral sont de plus en plus au centre des préoccupations.
Авторитет и жизнеспособность МТС все чаще находятся в центре внимания.
Dans le cadre du développement des établissements humains, l'égalité des sexes est au centre des préoccupations suscitées par l'urbanisation durable.
Гендерное равенство в процессе развития населенных пунктов занимает центральное место в повестке дня для устойчивой урбанизации.
La Directrice générale a également pris part à l'Initiative mondiale Clinton et au Forum économique mondial de Davos, se joignant à d'autres pour obtenir que les enfants soient au centre des préoccupations de la communauté internationale.
Кроме того, Директор-исполнитель принимал участие в осуществлении Глобальной инициативы Клинтона и в работе Всемирного экономического форума в Давосе с целью совместно с другими участниками добиться того, чтобы проблемы детей заняли центральное место в повестке дня международного сообщества.
La gravité de la situation qui prévaut en Afrique place ce continent au centre des préoccupations de la communauté internationale.
Серьезность ситуации, которая существует в Африке, ставит этот континент в центр внимания международного сообщества.
En effet, c'est bien la protection au niveau national qui est offerte aux victimes, réelles ou potentielles, des violations des droits de l'homme qui doit être au centre des préoccupations.
По сути дела, в центр внимания должна быть поставлена защита жертв наблюдающихся и возможных нарушений прав человека на национальном уровне.
Cette mission conjointe est au centre des préoccupations de la Rapporteuse spéciale depuis le début de son mandat.
Эта совместная миссия находится в центре внимания Специального докладчика со времени начала ее проведения.
Le dossier iraquien a été au centre des préoccupations du Conseil durant la période considérée dans le rapport.
Иракский вопрос находился в центре внимания Совета в период, охватываемый в докладе.
Les problèmes de l'enfant sont au centre des préoccupations du Gouvernement de la République démocratique du Congo.
Проблема детей находится в центре внимания правительства Демократической Республики Конго.
Les questions liées à l'amélioration de la situation des femmes restent au centre des préoccupations du Président de la République.
Вопросы улучшения положения женщин постоянно находится в центре внимания Президента Республики Таджикистан.
Le statut de la femme dans la société mauritanienne est aujourd'hui au centre des préoccupations des pouvoirs publics.
Вопрос о статусе женщин в мавританском обществе сегодня находится в центре внимания органов власти.
La réforme du secteur de la sécurité doit rester au centre des préoccupations.
Реформа сектора безопасности должна оставаться в центре внимания.
La problématique de l'emploi est au centre des préoccupations des autorités du pays.
Проблемы занятости находятся в центре внимания властей страны.
Protéger les droits de l'enfant aussi bien que les autres droits demeure toujours au centre des préoccupations de l'État.
Обеспечение прав ребенка наравне с другими правами всегда остается в центре внимания государства.
Pendant des années, le phénomène pernicieux du mercenariat et la prolifération des armes légères et de petit calibre ont été au centre des préoccupations des dirigeants africains.
На протяжении многих лет опасные явления наемничества и распространения стрелкового оружия и легких вооружений находились в центре внимания африканских руководителей.
La protection des intérêts du peuple est au centre des préoccupations du Président du Turkménistan, qui a adopté des programmes spéciaux pour ces objectifs.
Защита интересов населения стоит в центре внимания президента Туркменистана, который утвердил для этих целей специальные программы.
C'est pourquoi le déploiement reste au centre des préoccupations, tant au Siège que chez nos collègues au Darfour.
Именно поэтому развертывание сил по-прежнему остается в центре внимания и здесь, в Центральных учреждениях, и является приоритетной задачей для наших коллег в Дарфуре.
La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.
Являясь важным элементом реформы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности находится в центре внимания всех сторон и до сих пор представляет собой трудный вопрос, связанный с решением целого ряда сложных проблем.
Les questions de paix, de sécurité et de consolidation de l'unité nationale ont été au centre des préoccupations des autorités congolaises au cours des 12 mois écoulés.
В течение всего прошлого года вопросы мира, безопасности и обеспечения национального единства находились в центре внимания конголезских властей.
Ces groupes et associations, réunis dans l'Accord-cadre, demandent que la question de l'impunité et du génocide soit au centre des préoccupations des Nations Unies.
Эти группу и ассоциации, объединившиеся на основе рамочного соглашения, требуют, чтобы вопрос о безнаказанности и геноциде оказался в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 154. Точных совпадений: 154. Затраченное время: 184 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo