Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: pêche au chalut
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au chalut" на русский

тралового
использованием донного трала
траловом
на донные

Предложения

70
Le projet de résolution sur les pêches présenté cette année n'envisage pas une interdiction temporaire des pêches au chalut de fond.
Проектом резолюции текущего года по рыболовству не предусмотрено введение временного запрета на донный траловый промысел.
Et tout aussi important, nous comptons que les États du pavillon qui permettent aux navires battant leur pavillon de pêcher au chalut de fond dans les zones de haute mer non réglementées agissent pour éviter que ces zones vulnérables ne soient davantage endommagées.
И не в последнюю очередь мы ожидаем, что государства флага, которые позволяют своим судам производить донное траление в нерегулируемых районах открытого моря, примут меры, направленные на недопущение нанесения дальнейшего урона этим уязвимым районам.
Il est souvent capturé par les pêcheurs à la palangre et, à l'occasion, au chalut de fond.
Особи этого вида часто вылавливаются при пелагическом ярусном промысле, а иногда попадают и в ставные донные сети.
Les requins sont principalement pris au filet maillant, à l'hameçon ou au chalut.
В основном акулы добываются с помощью жаберной сети и крючковых снастей или тралов.
Des navires japonais et soviétiques ont commencé à pêcher au chalut dans la chaîne d'Emperor Seamount et la crête hawaïenne septentrionale en 1969.
Японские и советские суда начали траление на подводных Императорских горах и в северных районах Гавайского хребта в 1969 году.
Les chaluts pélagiques vont du petit engin employé dans la pêche artisanale jusqu'au chalut de 100 mètres de haut.
Разноглубинные тралы могут варьироваться от небольших орудий лова, буксируемых кустарными рыболовными судами, до тралов 100-метровой длины.
Dans le même temps, nous savons qu'un nombre restreint de flottes, originaires de pays plus grands et plus développés ayant déjà épuisé leurs propres stocks halieutiques, sont maintenant en train de pêcher au chalut de fond dans les eaux internationales.
Мы также знаем, что небольшое число флотилий более крупных и более развитых стран, которые уже исчерпали свои собственные рыбные запасы, занимаются теперь донным траловым промыслом в международных водах.
Quelques délégations ont demandé que soient jointes à l'Accord des annexes techniques portant entre autres sur la pêche hauturière au chalut de fond et sur l'indemnisation pour dommages causés par l'arraisonnement et l'inspection, lorsque ces derniers étaient contraires au droit international.
Ряд делегаций призвал принять технические приложения к Соглашению, в которых разбирались бы такие вопросы, как донное траление в открытом море и компенсация за ущерб, причиняемый в тех случаях, когда высадка на борт и осмотр судна производится с нарушением норм международного права.
Je leur ai montré du zooplancton ramassé au chalut dans le tourbillon au nord d'Hawaï qui contenait plus de plastique que de plancton.
Я показал ему и Марии, трал зоопланктона из течения на север от Гавай, где было больше пластика, чем планктона.
Un manuel de la FAO présentant des directives détaillées sur la pêche à la palangre et au chalut devrait être publié dans le cadre de cette consultation.
На этом совещании ФАО рассчитывает опубликовать свой справочник, где будут разбираться передовые наработки для организации ярусного и тралового промысла.
La pêche au filet et au chalut ramasse tout, même les jeunes poissons.
Рыбные сети и рыболовный трал ловят всё, даже молодую рыбу.
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
Однако, проявляя недальновидность, слишком многие забрасывают тралы над этими глубоководными районами, не понимая и игнорируя, какой ущерб они наносят морскому дну.
Une campagne nationale destinée à redéployer ou à réinstaller les pêcheurs au chalut dans d'autres activités économiques, comme l'aquaculture et l'écotourisme, a été lancée.
Швеция запрещает траление близ побережья, кроме как в случае использования «экологически здравых» траловых снастей в менее чувствительных местообитаниях, и запрещает использование бим-тралов и моллюсковых драг. Дания запрещает траление в З-мильной полосе, а в 12-мильной полосе ею введены ограничения.
Le saumon, ça se pêche pas au chalut.
Лосось не ловится тралом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo