Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au coeur même" на русский

Искать au coeur même в: Синонимы
в самом центре
в самый центр
лежит в основе
саму суть
в самое сердце
в сердце
в самом сердце
саму основу
ключевой элемент
самой сути
лежат в самой основе
центральное место
лежат в основе
в центре внимания

Предложения

Ceux-ci méritent d'être au coeur même de nos préoccupations en matière de développement et de la coopération internationale.
Дети заслуживают того, чтобы находиться в самом центре нашей деятельности в области развития и международного сотрудничества.
Leur participation doit donc être au cœur même de toute initiative de consolidation de la paix et de tout effort de reconstruction.
Они должны быть вовлечены в самый центр любых миротворческих инициатив и усилий по восстановлению.
En tant que jeune démocratie, l'Indonésie est convaincue que la primauté du droit est au cœur même du progrès social et économique.
Будучи молодой демократией, Индонезия считает, что верховенство права лежит в основе социального и экономического прогресса.
Ces propositions, qui touchent au cœur même du problème, représentent des faits nouveaux importants.
Эти предложения, которые касаются самого существа вопроса, являются знаменательным шагом вперед.
L'agriculture, a-t-il déclaré, était au cœur même de la Convention.
Сельское хозяйство, заявил он, является одним из центральных элементов Конвенции.
La viabilité est au cœur même du concept de renforcement des capacités.
Устойчивость составляет стержень концепции укрепления потенциала.
La Trêve olympique est au coeur même de la philosophie du Mouvement olympique.
Олимпийское перемирие отражает саму суть философии Олимпийского движения.
Améliorer l'efficacité du développement est au coeur même du projet de stratégie pour le deuxième plan de financement pluriannuel.
Повышение эффективности деятельности в области развития является ключевым элементом предлагаемой стратегии на период применения вторых МРФ.
L'équilibre entre vie familiale et vie professionnelle se situe au cœur même de la question de l'égalité.
Главное в проблеме достижения равенства состоит в гармонизации семейной и трудовой жизни.
Les enfants méritent d'être au coeur même de notre agenda pour le développement.
Дети заслуживают того, чтобы занимать центральное место в нашей повестке дня в области развития.
L'adhésion universelle aux principaux accords multilatéraux est au coeur même des politiques de l'Union européenne.
Универсальное участие в основных многосторонних соглашениях - это ключевой элемент политики Европейского союза.
Au Liban, le dialogue et la tolérance sont au coeur même de notre culture.
В Ливане диалог и терпимость лежат в самом сердце нашей культуры.
Ce problème concerne directement le bien-être des populations et est donc au coeur même de la problématique du développement.
Эта проблема имеет прямое отношение к обеспечению благосостояния людей и поэтому имеет самое первостепенное значение для развития.
La nécessité d'établir des partenariats véritables associant toutes les parties prenantes est au cœur même de ces efforts.
Центральным фактором этих усилий является необходимость подлинно партнерского взаимодействия всех заинтересованных сторон.
C'est là un grave danger parce qu'il touche au cœur même du système.
Эта опасность велика, поскольку она затрагивает саму основу системы.
J'ai frappé au coeur même de l'ancien Camelot.
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
Vous avez engendré la peur au coeur même de la République.
Ты вселил страх в каждое сердце Республики.
Nous allions au coeur même du vaisseau, l'unité de propulsion.
Мы отправились в сердце судна машинное отделение.
Le système de vérification est donc au cœur même du Traité.
Таким образом, система проверки является сердцевиной Договора.
Le principe universellement reconnu d'une seule Chine est au coeur même de cette résolution.
В основе резолюции лежит всемирно признанный принцип «одного Китая».
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo