Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au contraire" на русский

Искать au contraire в: Синонимы

Предложения

Son intention sera au contraire d'apparaître comme un partenaire fiable et prévisible.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Elle doit au contraire la favoriser.
Напротив, она призвана способствовать такому использованию.
Elle s'est au contraire accrue et renforcée.
Со времени утверждения этой Стратегии приверженность ей государств-членов не поколебалась. Наоборот, она крепнет и углубляется.
Bien au contraire, elle est fière du niveau de développement atteint dans le domaine de la recherche biomédicale.
Наоборот, она гордится своими достижениями в области биомедицинских исследований.
Il avait au contraire presque immédiatement exigé qu'elle soumette une nouvelle demande d'admission.
Вместо этого Комитет практически сразу же потребовал от нее направить новое заявление о предоставлении консультативного статуса.
Les ressources affectées au développement devaient, au contraire, provenir de plus en plus de sources nationales.
Вместо этого ресурсы на цели развития должны поступать во все большей степени из внутренних источников.
L'effet est au contraire articulé afin qu'il ait un sens s'agissant des obligations conventionnelles en cause.
Напротив, выделяется элемент воздействия, с тем чтобы придать смысл с точки зрения конкретных договорных обязательств.
Le droit à indemniser les auteurs n'est donc pas prescrit, mais au contraire continu.
Следовательно, право авторов на компенсацию не утрачено, а, напротив, продолжает действовать.
Elle a au contraire empiré avec la persistance du conflit et de la crise économique.
Оно, напротив, ухудшилось в результате продолжающихся конфликтов и экономического кризиса.
Elles risquent, au contraire, de provoquer de nouvelles réactions et d'entraîner la région dans une escalade de violence.
Напротив, они вызовут ответную реакцию и втянут регион в пучину насилия.
Bien au contraire, nous devons consacrer nos maigres ressources au développement économique, à la justice sociale et au renforcement des institutions démocratiques.
Напротив, мы должны направлять наши небольшие ресурсы на экономическое развитие, социальную справедливость и создание демократических институтов.
Ils sont au contraire placés sous la surveillance jugée nécessaire par les directeurs, lesquels sont spécialement qualifiés.
Вместо этого они находятся под пристальным наблюдением, степень которого определяется по усмотрению директоров, являющихся квалифицированными специалистами.
Bien au contraire, le caractère civil de ce nouveau corps est l'une des grandes fiertés du pays.
Напротив, гражданский характер нового органа является предметом большой гордости всей страны.
D'autres ont, au contraire, recherché si l'organisation et le fonctionnement des juridictions militaires assuraient les garanties requises.
Другие, напротив, акцентируют вопрос на том, обеспечивают ли организация и функционирование военных судов требуемые гарантии.
Bien au contraire, elle doit entreprendre tous les efforts nécessaires sur le plan humanitaire et financier pour la reconstruction du pays après le conflit.
Напротив, оно должно предпринять все необходимые усилия в гуманитарном и финансовом плане в интересах восстановления страны после конфликта.
D'autre part, il propose de supprimer les termes «au contraire» qui figurent au début du paragraphe 36.
С другой стороны, он предлагает исключить слово "напротив", которое фигурирует в начале пункта 36.
Ils doivent au contraire s'efforcer de préserver l'autorité et la crédibilité de la Charte de l'Organisation.
Напротив, они должны стремиться сохранить престиж и авторитет Устава Организации.
Toutes les mesures devraient au contraire être prises pour enquêter sur le crime et dissuader les auteurs potentiels de nouvelles attaques.
Вместо этого необходимо принять все доступные меры для расследования преступления и предотвращения нападений в будущем.
Il convient au contraire de rajeunir le personnel du Secrétariat en faisant un effort pour retenir les jeunes.
Наоборот, необходимо обновить персонал Секретариата, попытавшись сохранить в нем молодые кадры.
Il importe au contraire de renforcer le système d'instruments internationaux qui garantissent la sécurité internationale et, au premier chef, le TNP.
Наоборот, важно укреплять систему международных инструментов, гарантирующих международную безопасность, и в первую очередь - ДНЯО.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3855. Точных совпадений: 3855. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo