Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au cours de" на русский

Искать au cours de в: Синонимы

Предложения

6529
1758
667
Six autres violations signalées au cours de périodes antérieures ont été également confirmées.
Помимо этого, были подтверждены шесть нарушений, которые имели место в течение других отчетных периодов.
Dans ce dernier cas, l'allocation est accordée pour la période au cours de laquelle l'enfant fréquente l'école.
В последнем случае пособие выплачивается в течение периода, пока ребенок посещает школу.
Le rapatriement de 612 ex-combattants étrangers identifiés au cours de l'opération de désarmement et de démobilisation est en cours.
В настоящее время осуществляется репатриация 612 бывших комбатантов из числа иностранцев, выявленных в ходе процесса разоружения и демобилизации.
Les groupes régionaux sont donc encouragés, au cours de la réunion, à élire des membres pour le nouveau Bureau.
К региональным группам, соответственно, обращается просьба в ходе настоящего совещания избрать членов нового Бюро.
Elle formulera, au cours de la Conférence, des propositions concrètes.
В ходе Конференции он выступит с конкретными предложениями.
L'Irlande l'a toujours souhaité et soutenu, en particulier, au cours de notre présidence, en 2003.
Это всегда практиковалось и поддерживалось Ирландией, особенно в ходе нашего председательства на Конференции в 2003 году.
Le Groupe de travail a adopté son programme de travail pour 2005-2006 avec les modifications décidées au cours de la sixième session.
Рабочая группа утвердила свою программу работы на 2005-2006 годы с изменениями, согласованными в ходе шестой сессии.
Nous tiendrons compte des avis exprimés au cours de la présente séance.
Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания.
Les experts techniques connaissaient bien ces problèmes et en ont discuté au cours de leur séance de travail.
Эксперты по техническим вопросам имели представление об этих требованиях и обсуждали их в ходе своих рабочих сессий.
Les points marquants de certaines des recommandations formulées au cours de ces réunions d'experts sont présentés ci-dessous.
Ниже кратко описывается существо некоторых из рекомендаций, вынесенных в ходе этих встреч экспертов.
Certains États Membres ont pris acte des critères proposés au cours de cette même session.
В ходе этой сессии некоторые государства-члены одобрили предложенные критерии.
Malgré les progrès accomplis au cours de ces consultations, plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensus.
Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих неофициальных консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось.
Nous attendons donc avec intérêt le débat sur ces questions au cours de la prochaine série de consultations.
Поэтому мы ожидаем обсуждения этих вопросов в ходе следующего раунда консультаций.
Nous continuerons de le faire au cours de cette session.
Мы будем делать это и впредь в ходе сессии этого года.
Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information.
В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе открытого брифинга.
Trente-quatre intervenants ont pris la parole au cours de la séance publique.
В ходе открытых прений выступили 34 оратора.
Les questions non réglées dans le règlement intérieur seront examinées ultérieurement au cours de la réunion.
Неурегулированные аспекты правил процедуры будут рассмотрены позднее в ходе совещания.
Il avait réussi à passer d'autres examens au cours de l'automne.
В течение осени ему удалось сдать еще ряд экзаменов.
Les progrès accomplis au Guatemala au cours de la première Décennie contribueront au succès de la deuxième.
Прогресс, которого Гватемале удалось добиться в ходе первого Десятилетия, поможет сделать второе Десятилетие еще более успешным.
Au total, six séances de rédaction ont été tenues au cours de la semaine.
В целом в течение недели для этой цели было отведено шесть отдельных заседаний.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 19274. Точных совпадений: 19274. Затраченное время: 582 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo