Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au développement" на русский

Предложения

La communauté internationale pourrait également aider en offrant une assistance au développement.
Международное сообщество могло бы также оказать содействие жителям Бурунди, предоставив им помощь в целях развития.
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
Ряд признаков вселяет надежду на применение «более просвещенного» подхода к развитию.
Rien de tout cela ne va profiter au développement futur.
Ничто из этого не способствует будущему развитию.
Les ressources consacrées au développement rural s'amenuisaient considérablement.
Наблюдается резкое сокращение объема ресурсов, выделяемых на развитие сельских районов.
Il a suggéré d'utiliser le mécanisme pour suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre du droit au développement.
По мнению докладчика, АМКО может использоваться для контроля за ходом осуществления права на развитие.
La plupart des organisations de la région s'intéressent particulièrement au développement de la coopération dans les activités de lutte contre le terrorisme.
Большинство организаций региона придают особое значение развитию сотрудничества с области борьбы с терроризмом.
L'absence des services et des marchés numériques nuit au développement d'une économie moderne en Europe.
Отсутствие рынков услуг и электронной торговли вредит развитию современной экономики в Европе.
Les pays devraient réaffirmer leur attachement au développement industriel en versant leur part des fonds nécessaires.
Правительства должны подтвердить свое обязательство содействовать промышленному развитию, выделив соответствующие ресурсы для покрытия их доли в общем финансировании.
Elles doivent et elles peuvent créer un environnement plus favorable au développement politique et économique.
Они должны и будут обеспечивать условия, благоприятствующие политическому и экономическому развитию.
Les travaux se termineraient par un débat général sur le droit au développement et la valeur ajoutée aux partenariats mondiaux.
В завершение проводится общая дискуссия о праве на развитие и дополнительных возможностях для глобального партнерства.
Au cours de l'exposé sur l'Éthiopie, on a souligné que la Constitution de 1995 énonçait spécifiquement le droit au développement.
В докладе об Эфиопии отмечается, что в Конституции 1995 года прямо говорится о праве на развитие.
La Constitution de Bosnie-Herzégovine et d'autres lois garantissent le droit au développement.
Право на развитие гарантируется Конституцией Боснии и Герцеговины и другими законами.
Elles contribuent ainsi au développement des institutions démocratiques et de la société civile.
Тем самым они способствуют развитию демократических институтов и гражданского общества.
Ce serait une étape majeure vers la mise en place d'un régime commercial équitable, favorable au développement.
Это было бы значительным шагом вперед к созданию справедливого торгового режима, способствующего развитию.
En ce qui concerne le droit du Soudan au développement, le Gouvernement devrait instaurer un climat propice à l'octroi d'une assistance au développement.
Он полагает, что в соответствии с правом Судана на развитие правительству следует создать обстановку, благоприятную для оказания помощи в целях развития.
Pour réaliser le droit au développement, il est nécessaire de créer un environnement international favorable au développement en prenant des mesures concrètes telles que la lutte contre la pauvreté, l'allégement de la dette et la levée des sanctions.
Для реализации права на развитие необходимо создать такие международные условия, которые способствовали бы развитию путем принятия практических мер, включая сокращение масштабов нищеты, освобождение от задолженности и снятие санкций.
Comme la Déclaration sur le droit au développement elle-même le souligne, la responsabilité principale de la mise en œuvre du droit au développement incombe aux États.
Как отмечается в самой Декларации о праве на развитие, основную ответственность за осуществление права на развитие несут государства.
Selon les critères relatifs au droit au développement actuels, le Programme spécial et le Fonds mondial pouvaient être jugés compatibles avec les principes du droit au développement.
В соответствии с существующими критериями права на развитие Специальная программа и Глобальный фонд могли бы рассматриваться как совместимые с принципами права на развитие.
La coopération au développement et le financement de ce dernier sont des aspects essentiels de la promotion du droit au développement des populations autochtones.
Существенное значение для поощрения права коренных народов на развитие имеют сотрудничество и финансирование в целях развития.
Les questions relatives au développement sont primordiales pour mon pays.
Вопросы, относящиеся к развитию, имеют первостепенную важность для моей страны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14165. Точных совпадений: 14165. Затраченное время: 465 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo