Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au dessous de" на русский

Искать au dessous de в: Синонимы
ниже
внизу
под

Предложения

Les chiffres de salaires pour les femmes sont nettement au dessous de ceux des hommes, approximativement 20,000 CHF et plus bas.
Размер заработной платы у женщин значительно ниже, чем у мужчин, составляя приблизительно 20000 швейцарских франков или меньше.
C'était en dessus ou au dessous de la ceinture ?
Он выше или ниже талии?
Au dessous de la ville, sous les rues, il y a de plus en plus de vermines.
Под городом, под улицами собираются вредители, и их становится больше и больше.
Je veux que tu appuies fort juste au dessous de son ventre.
Можешь с силой нажать под животом, сильно?
C Au dessous de la limite inférieure d'explosivité
С) Ниже нижнего взрывоопасного предела.
Aucune femme au dessous de 20 ans n'a enregistré la naissance de bébés morts.
В группе не женщин младше 20 лет не зарегистрировано ни одного случая мертворождения.
Pas au dessous de la serviette.
Я внизу, под полотенце не смотрю, клянусь.
Un corps a été trouvé sur la plage ce matin au dessous de ces falaises.
Сегодня утром на пляже под этим обрывом было найдено тело.
Je vais la poser sur la plaine juste au dessous de nous.
Я собираюсь посадить его на поверхность прямо под нами.
Le texte de Loi prévoit de plus que tout mariage d'une personne au dessous de 21 ans nécessite le consentement de son père.
Закон также устанавливает, что брак лица в возрасте моложе 21 года требует согласия отца.
La mortalité infantile est donc en légère hausse. Cependant, pendant quatre années consécutives, cette valeur s'est établie au dessous de 5 pour mille.
Эта цифра свидетельствует о незначительном увеличении младенческой смертности; однако в течение четырех лет подряд этот показатель был ниже уровня 5 случаев смерти на 1000.
Ainsi, l'objectif fixé par le Gouvernement visant à abaisser le taux de malnutrition des enfants au dessous de 34% en 2000 sera certainement atteint.
С такими мерами поставленная правительством цель снизить к 2000 году численность страдающих от недоедания детей до 34 процентов и ниже, безусловно, будет достигнута.
Pas au dessous de la serviette.
Не смотрю под полотенце.
Toutefois, la concentration des substances toxiques par aspiration ne doit pas tomber au dessous de 10%.
Однако концентрация аспирируемого токсиканта не должна быть ниже 10%.
On peut voir qu'il est fracturé, juste au dessous de l'ongle
Похоже, он сломан прямо над ногтем.
En 2008, parmi les pays disposant de données que l'on pouvait consulter, 66 % ont un taux de césarienne au dessous de 5 % dans les milieux ruraux et 20 % des pays ont un taux de moins de 5 % dans les zones urbaines.
В 2008 году из стран, в отношении которых имеются статистические данные, 66 процентов имели коэффициент применения кесарева сечения на уровне менее 5 процентов в сельских районах, а в 20 процентах стран коэффициент применения кесарева сечения составлял менее 5 процентов в городских районах.

Другие результаты

Ma fenêtre était au-dessous de la vôtre.
Я не мог не услышать, мое окно было прямо под вашим.
Plus précisément, au-dessous de 2 %.
Конкретно, на уровне меньше 2 процентов.
La culture humaine est logée au-dessous de la ceinture.
Все в человеческой культуре находится ниже пояса.
Cela ne doit donc pas être un motif d'interdiction des brides au-dessous de la surface du liquide.
Поэтому это не должно служить причиной для запрещения фланцев, расположенных ниже уровня жидкости.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7404. Точных совпадений: 16. Затраченное время: 198 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo