Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: au dessus de juste au dessus passer au dessus bien au dessus
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au dessus" на русский

выше
сверху
наверху
поверх
над

Предложения

au-dessus 4083
704
74
Mais maintenant, toutes les fonctions du gouvernement a été absorbé par l'empereur qui était au dessus des lois et gouverné par décret.
Но теперь, каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
Mais vous ne pouvez pas les frappez au dessus des épaules.
Но нельзя бить мячом выше плеч.
Mais si, j'étais dans le lit au dessus du tien.
Знаю. Я была на койке сверху.
Le bon peuple américain est juste ici, au dessus.
Добрые люди Америки вот здесь, сверху.
Non, il y a juste une gentille vieille dame qui vit au dessus.
Нет, что вы, просто наверху живёт одна милая старушка.
J'ai besoin de mes hommes postés au dessus.
Моим людям нужно будет стоять наверху.
Dites-moi de ne pas me placer au dessus des lois.
Скажите мне, чтобы я не ставила себя выше закона.
Les gens comme Rick, sont au dessus des lois.
Такие люди, как Рик, действуют выше закона.
Mais il y a quelque chose d'autres au dessus des lois...
Есть нечто другое, выше, чем закон...
Arizona Robbins... fracture ouverte du fémur avec pour résultat une amputation au dessus du genou.
Аризона Роббинс... открытый перелом бедренной кости с последующей ампутацией ноги выше колена.
Si ça peut vous consolez, il est au dessus.
Если вас это утешит то он сверху.
Ces dossiers ont des infos sur Genève et au dessus.
Это досье передавали на рассмотрение в Женеву и выше.
C'est exactement pourquoi le peuple américain doit savoir qu'il n'est pas au dessus des lois.
И поэтому американский народ должен знать, что он не выше закона.
C'est pour ma maison au dessus.
Он нужен для моего дома, выше.
Rythme cardiaque, respiration, réflexes... Tous sont au dessus la moyenne.
Биение сердца, дыхание, рефлексы... всё выше среднего.
Ne sois pas à l'intérieur, sois au dessus.
Не будь внутри, смотри сверху.
Ça ne veut pas dire que vous êtes au dessus des lois.
Это не значит, что ты выше закона.
On peut essayer la position où je suis au dessus.
Можем попробовать позицию, где я сверху.
Il y a une fenêtre au dessus.
Так, тут сверху есть окно.
Tu es passé d'un agent légèrement au dessus des autres à une légende vivante.
Ты превратился из оперативника, несильно выше среднего, в живую легенду.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 533. Точных совпадений: 533. Затраченное время: 178 мс

au-dessus 4083

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo