Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au droit au développement" на русский

праву на развитие
право на развитие
праве на развитие
права на развитие
правом на развитие

Предложения

Une égale attention devrait être accordée aux droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels ainsi qu'au droit au développement.
Гражданским, политическим, экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на развитие нужно будет уделять равное внимание.
Le Conseil doit également accorder l'attention voulue au droit au développement.
Совет должен также уделить внимание праву на развитие.
L'efficacité du système des procédures spéciales dépend aussi de l'attention égale accordée à tous les droits de l'homme, y compris au droit au développement.
Кроме того, эффективность системы специальных процедур зависит от уделения равного внимания всем правам человека, включая право на развитие.
Il convient d'accorder aux droits économiques, sociaux et culturels, notamment au droit au développement, la même attention qu'aux droits civils et politiques.
Культурным, социальным и экономическим правам, включая право на развитие, необходимо уделять такое же внимание, как и политическим и гражданским правам.
Une délégation a fait part de sa préoccupation et de son désaccord au sujet de la Déclaration et des résolutions relatives au droit au développement.
Одна делегация выразила свою озабоченность и возражение по поводу Декларации и резолюций о праве на развитие.
C'est seulement à ce stade qu'un consensus sur l'élaboration d'une convention internationale relative au droit au développement deviendra envisageable.
Лишь на этом этапе можно будет вести речь о консенсусе относительно разработки международной конвенции по вопросу о праве на развитие.
Il devra accorder une plus grande attention au racisme, ainsi qu'aux droits économiques, sociaux et culturels et au droit au développement.
Оно должно уделять больше внимания случаям проявления расизма, вопросам экономических, социальных и культурных прав и праву на развитие.
À la fin de c), ajouter « en prêtant dûment attention au droit au développement ».
В конце подпункта (с) добавить слова «с уделением надлежащего внимания праву на развитие».
D'autres ont appuyé l'attention spéciale accordée au droit au développement.
Была выражена поддержка особому вниманию, уделяемому праву на развитие.
Comme d'autres pays en développement, le Myanmar accorde la priorité au droit au développement.
Как и другие развивающиеся страны, Мьянма придает первостепенное значение праву на развитие.
M. Suárez dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle attache une grande importance au droit au développement.
Г-н Суарес говорит, что его делегация голосовала за резолюцию, поскольку она придает большое значение праву на развитие.
Il faut donc accorder la même attention aux droits civils et culturels qu'aux droits économiques et sociaux, ainsi qu'au droit au développement.
Поэтому наряду с гражданскими и политическими правами необходимо уделять равноценное внимание экономическим, социальным и культурным правам, а также праву на развитие.
Il conviendrait d'accorder une attention spéciale au droit à la survie et au droit au développement.
Особое внимание должно быть уделено праву на выживание и праву на развитие.
Œuvrer pour la pleine reconnaissance des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, en prêtant également attention au droit au développement.
Стремиться к полному осуществлению гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, уделяя внимание также праву на развитие.
Le Président-Rapporteur est d'avis que la Commission des droits de l'homme devrait faciliter l'organisation d'un tel séminaire, dont les détails restent à définir, vu l'importance que de nombreuses délégations disaient attacher au droit au développement.
По мнению Председателя-докладчика, Комиссия по правам человека должна содействовать проведению такого семинара, вопрос о котором может быть детально проработан с учетом того значения, которое многие делегации, как подчеркивалось в их выступлениях, придают праву на развитие.
Elle souscrit au droit au développement et estime que l'individu doit occuper une place centrale dans les initiatives en faveur des droits fondamentaux et du développement.
Его страна поддерживает право на развитие и считает, что личность должна быть в центре усилий по осуществлению прав человека и развития.
Le représentant de l'UNESCO a souligné l'importance accordée au droit au développement par cette organisation, en particulier dans le cadre de ses programmes de lutte contre la pauvreté qui, depuis 1999, étaient devenus une priorité.
Представитель ЮНЕСКО подчеркнул, что его организация придает важное значение праву на развитие, о чем, в частности, свидетельствуют ее программы по искоренению нищеты, осуществление которых с 1999 года входит в число приоритетных направлений деятельности ЮНЕСКО.
Sa délégation espère que la communauté internationale accordera la même importance au droit au développement qu'aux autres droits de l'homme et qu'elle comprendra ainsi tout leur caractère universel et indivisible.
Его делегация надеется, что международное сообщество будет придавать праву на развитие такое же значение, как другим правам человека, тем самым реализуя их подлинную универсальность и неделимость.
L'intervenant se félicite de l'attachement porté par le Haut Commissaire au droit au développement et souligne qu'il importe que les processus intergouvernementaux de la Commission des droits de l'homme soient dotés de ressources suffisantes.
Выступающий дает высокую оценку приверженности Верховного комиссара праву на развитие и подчеркивает необходимость выделения адекватных ресурсов для межправительственных процессов в рамках Комиссии.
Au paragraphe 17 de sa résolution 2001/9, la Commission affirme qu'une attention devrait être accordée au droit au développement des enfants, en particulier en ce qui concerne les droits des petites filles.
В пункте 17 своей резолюции 2001/9 Комиссия подтвердила, что внимание должно быть уделено праву на развитие детей с особым упором на осуществление прав девочек.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 174 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo