Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au figuré" на русский

Искать au figuré в: Синонимы
фигурально
в переносном смысле

Предложения

Maintenant, nous avons tous les deux l'opportunité de mâcher littéralement... ce que nous avons mâché au figuré.
А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально.
Sa vie est dans la balance, au propre, comme au figuré.
Его жизнь на краю, как буквально так и фигурально.
Au propre et au figuré.
И буквально, и в переносном смысле.
Je sais où sont enterrés les corps, au figuré comme au sens propre.
Я знаю, где спрятаны все трупы, в переносном смысле и не только.
Au propre ou au figuré ?
Ты это буквально или фигурально?
Vous étiez dans le même bain que Lane, des 2 façons, littéralement, quand vous couchiez avec, et au figuré, quand vous avez décidé de faire un marché avec Chatelaine Oil.
Вы были в постели с Лейном, и буквально, когда спали с ним, и фигурально, когда решились на сделку с Чателейн Ойл.
Je ne parlais pas au figuré.
Нет, я не это имела в виду.
Donc oui, je fais dans mon pantalon, au figuré... pour l'instant.
И теперь сижу тут с полными штанами, образно говоря... долго.
Combien de fois est-ce que j'ai littéralement et au figuré eu a vous sortir ?
Сколько раз мне приходилось в прямом и переносном смысле выкупать тебя?
Au sens propre comme au figuré.
В прямом и переносном смысле.
La Conférence en est maintenant à sa 1000e séance et il est grand temps pour elle d'ouvrir les rideaux, au propre comme au figuré.
Сегодня, во втором тысячелетии, КР уже пора раздвинуть шторы - как в прямом, так и в переносном смысле.
Mais tu es toujours vivant, au sens propre comme au figuré.
Но ты все еще жив, Джонни Драма, как фигурально, так и буквально.
Il prend le courant de ses victimes, au propre et au figuré.
Он лишает своих жертв силы духа, в прямом и переносном смысле.
Au moins il a été lavé dans le sang, au propre comme au figuré maintenant.
По крайней мере теперь он омыт кровью в прямом и переносном смысле.
C'était au sens propre comme au figuré un des moments où j'étais de plus mauvais poil.
И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
Et, pour les Finlandais parmis nous, voici un jeu de mot finnois, au sens propre comme au figuré, nous patinons sur de la glace très fine si nous ne comprenons pas ce genre de choses.
Не знаю, есть ли среди нас финны - вот финская шутка: [надпись нарочито неясная для аудитории] мы окажемся на тонком льду, в прямом и переносном смысле слова, если не сможем понять, что перед нами.
Je veux dire... Je veux dire au figuré.
То есть... то есть в фигуральном смысле.
Il se peut que nous soyons prêts pour quelque chose de plus cultivé, au sens propre comme au figuré. Merci. (Applaudissements)
Возможно, мы готовы эволюционировать, в прямом и переносном смысле этого слова. Спасибо. (Аплодисменты)
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo