Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au fond" на русский

Посмотреть также: quant au fond au fond du couloir
Искать au fond в: Синонимы
по существу
на дне
в глубине души
по сути
сзади
на самом деле
в сущности
по сути дела
глубоко внутри в душе на дно
к существу
существо
до сути
внизу

Предложения

À sa vingt-neuvième session, le Comité a déclaré recevable cinq requêtes, qui devaient être examinées au fond.
На своей двадцать девятой сессии Комитет признал пять жалоб приемлемыми и подлежащими рассмотрению по существу.
Probablement au fond d'une rivière maintenant.
Возможно, он сейчас лежит где-нибудь на дне реки.
Et la mère de David est au fond avec l'un d'eux.
Труп матери Дэвида на дне одного из них.
Tu restes peut-être au fond un garçon extra.
Брюс... возможно, в глубине души ты, как и прежде, отличный парень.
Je pense qu'au fond je savais.
Думаю, в глубине души, я знала.
Tu ne trouveras pas les réponses que tu cherches au fond de cette tasse.
Не думаю, что ты найдешь ответы на дне кружки.
Une dessus, une au fond.
Одна сверху, одна на дне.
Je présume que celle-ci n'a pas démarré au fond de l'Hudson.
Я полагаю, эта начиналась не на дне Гудзона.
Tu es un brave garçon, au fond.
В глубине души ты хороший ребенок.
Tu le sais au fond de toi.
И я знаю, что в глубине души ты это осознаёшь.
Ces quatre trésors, un par Champion, se trouvent au fond du Lac Noir.
Эти чемыре сокровища, по одному от чемпиона... сейчас лежат на дне Черного озера.
Mais au fond, ils pensent que quoi qu'il arrive, ils sont seuls.
Но в глубине души они понимают: что бы ни произошло, они могут рассчитывать только на самих себя.
Des os rongés et des déchets au fond du tonneau.
На дне бочки - обглоданные кости и мусор.
Deux ans enchaînée à un mur au fond d'un puits.
Два года я была прикована к стене на дне ямы.
Les baleines parlent français au fond de la mer.
"На дне океана киты говорят по-французски".
Ici, au fond de l'océan, voilà la vraie indépendance.
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
Dans le premier casier, au fond.
На первой полке, в глубине, и подгузники.
Tu restes peut-être au fond un garçon extra.
Брюс возможно, глубоко внутри ты тот же чудесный парень, которым был раньше...
Le Comité conclut que ce grief doit être examiné au fond.
Комитет постановляет, что эта жалоба должна быть рассмотрена по ее существу.
En d'autres termes, ils représentent au fond des questions culturelles.
Иными словами, они, по сути, являются культурными проблемами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2808. Точных совпадений: 2808. Затраченное время: 153 мс

au fond de 1039

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo