Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au milieu" на русский

Посмотреть также: au milieu marin
Искать au milieu в: Синонимы

Предложения

Une première réunion est prévue au milieu de 2008.
Первое совещание в рамках этого форума намечено провести в середине 2008 года.
Ces nouvelles dispositions seront réexaminées au milieu de 2006.
Обзор функционирования этой новой схемы будет проведен приблизительно в середине 2006 года.
Plante le grain au milieu de la ville, à la vue de tous.
Посади семечко в центре города, чтобы его все видели.
Nous sommes au milieu de quelque chose qui nous dépasse.
Мы в центре чего-то, что до конца не можем понять.
Parfois, je veux faire mon sac partir au milieu de la nuit et ne pas revenir.
Иногда хочется собрать рюкзак и уйти посредине ночи и никогда не возвращаться.
Sur demande du Ministère de la défense, les quatre camions Canter avaient été transformés au milieu de 2005 en transporteurs de troupes.
В середине 2005 года четыре грузовика «Кантер» по запросу министерства обороны были переоборудованы в транспорт для перевозки военнослужащих.
Le projet s'achèvera au milieu de 2005 par la publication d'un document de recherche.
По завершении проекта в середине 2005 года будет опубликована справка об исследовании.
Nous sommes heureux d'apprendre que ce processus pourrait démarrer au milieu de l'année.
Мы рады были услышать, что этот процесс может начаться в середине года.
Le groupe de travail interdivisions chargé d'étudier les directives du processus de programmation créé au milieu de 2001 examine actuellement ces problèmes.
Межведомственная рабочая группа по руководящим принципам процесса составления программ, созданная в середине 2001 года, занимается рассмотрением этих вопросов.
Un autre élément fondamental de l'Accord de Bonn est la préparation des élections prévues au milieu de l'année 2004.
Еще одним важным компонентом Боннского соглашения является подготовка к выборам, которые должны состояться в середине 2004 года.
Celle-ci entend organiser dans ce contexte la prochaine réunion sur les questions de fond au milieu du mois de septembre.
И моя делегация намерена организовать в середине сентября в рамках этой инициативы следующее совещание по предметным проблемам.
La remise en état de l'infrastructure, aidée par une aide généreuse a dominé l'activité économique au milieu des années 1990.
Восстановление инфраструктуры благодаря щедрой помощи стало основным фактором экономической жизни в середине 90-х годов.
Les bénéfices réinvestis ont ainsi représenté environ 90 % du total des entrées d'IED au Swaziland au milieu des années 90.
В середине 90-х годов на реинвестированные прибыли приходилось порядка 90% совокупного притока ПИИ в Свазиленд.
Une première occasion pour faire cette évaluation générale devrait avoir lieu au milieu de l'année 2005.
Первая возможность для проведения такого общего обзора должна возникнуть где-то в середине 2005 года.
Quelque chose vous est arrivé soudainement au milieu de la chanson.
В середине песни с вами что-то случилось.
Maintenant, sers-toi de ton pouce, commence par faire un trou au milieu.
Теперь большим пальцем, начни делать дырку в середине.
Et au milieu du film, Matt Damon serait comme...
А в середине фильма Мэтт Дэймон такой...
Ça a l'air vraiment convaincant avec une mega pause au milieu.
С большой паузой в середине это звучит в самом деле убедительно.
Coller le au milieu d'Hancock Park.
Привяжите его к столбу в середине Хэнкок парка.
Il était au milieu... d'une guerre entre tribus noires.
Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4162. Точных совпадений: 4162. Затраченное время: 143 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo