Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au milieu de" на русский

Искать au milieu de в: Синонимы
в середине
посреди посередине к середине среди в центре
по состоянию на середину
на середине
посредине
чёрт
с середины

Предложения

419
239
61
58
42
Une première réunion est prévue au milieu de 2008.
Первое совещание в рамках этого форума намечено провести в середине 2008 года.
Ces nouvelles dispositions seront réexaminées au milieu de 2006.
Обзор функционирования этой новой схемы будет проведен приблизительно в середине 2006 года.
Ils peuvent m'arrêter juste ici au milieu de cette piste de danse, parce que c'est vraiment une belle chanson.
Они могут арестовать меня прямо здесь, посреди этого танцпола, Потому что это великолепная песня.
Elle s'est accroché au milieu de l'océan pendant des journées.
Она продержалась посреди океана несколько дней.
Oh, tu as un joli gros point rouge au milieu de ton front, Danno.
Дэнно, у тебя посередине лба красивая большая красная точка.
Roger, mets-toi la, au milieu de nous.
Роже, садись здесь, посередине.
Sur demande du Ministère de la défense, les quatre camions Canter avaient été transformés au milieu de 2005 en transporteurs de troupes.
В середине 2005 года четыре грузовика «Кантер» по запросу министерства обороны были переоборудованы в транспорт для перевозки военнослужащих.
Le projet s'achèvera au milieu de 2005 par la publication d'un document de recherche.
По завершении проекта в середине 2005 года будет опубликована справка об исследовании.
Nous sommes heureux d'apprendre que ce processus pourrait démarrer au milieu de l'année.
Мы рады были услышать, что этот процесс может начаться в середине года.
Le groupe de travail interdivisions chargé d'étudier les directives du processus de programmation créé au milieu de 2001 examine actuellement ces problèmes.
Межведомственная рабочая группа по руководящим принципам процесса составления программ, созданная в середине 2001 года, занимается рассмотрением этих вопросов.
Un autre élément fondamental de l'Accord de Bonn est la préparation des élections prévues au milieu de l'année 2004.
Еще одним важным компонентом Боннского соглашения является подготовка к выборам, которые должны состояться в середине 2004 года.
Une première occasion pour faire cette évaluation générale devrait avoir lieu au milieu de l'année 2005.
Первая возможность для проведения такого общего обзора должна возникнуть где-то в середине 2005 года.
Quelque chose vous est arrivé soudainement au milieu de la chanson.
В середине песни с вами что-то случилось.
Nos parents sont au milieu de tout ça.
Джейн, мама и папа там посреди всего этого.
Je me serais souvenu de vous deux nus sur ton canapé, au milieu de la boîte.
Думаю, я бы запомнил вас двоих голышом на диване посреди клуба.
Alors au milieu de tout ça, le propriétaire débarque.
Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
Or je suis au milieu de vous, comme un serviteur.
А Я посреди вас, как служащий.
Les dépenses non salariales s'élevaient à 24 millions de dollars seulement au milieu de 2002.
В середине 2002 года расходы, не связанные с выплатой заработной платы, составляли всего 24 млн. долл. США.
Il était au milieu de la pièce, A peu près ici.
Он был где-то в середине комнаты.
S'étant réconciliés après une longue brouille, Tom et Mary se retrouvèrent au milieu de cette phrase.
Помирившись после долгой ссоры, Том и Мэри оказались в середине этого предложения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1407. Точных совпадений: 1407. Затраченное время: 215 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo