Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au minimum" на русский

Искать au minimum в: Синонимы
как минимум
по крайней мере
не менее
по минимуму
по меньшей мере до минимума минимальный
на минимальном уровне
до минимального уровня
к минимуму минимизации
минимальной
минимальное
минимальную

Предложения

664
49
45
41
Les indications erronées ou non conformes peuvent être sanctionnées ; elles constituent au minimum des infractions.
В случае указания неверных или не отвечающих требованиям данных могут применяться санкции; такие действия представляют собой как минимум правонарушения.
Il est donc demandé de créer, au minimum, deux équipes supplémentaires affectées aux procès au Bureau du Procureur pour 2003.
Соответственно, предлагается создать в 2003 году в этой Канцелярии как минимум две дополнительные судебные группы.
Le ministère étudie la possibilité d'une traduction en ourdou, au minimum.
Министерство рассматривает возможность его перевода, по крайней мере на урду.
régulièrement et au minimum tous les deux ans.
через регулярные промежутки времени и по крайней мере каждые два года.
La durée des transactions est de trois jours au minimum.
Продолжительность торговых сделок составляет не менее трех дней.
Le repos des femmes doit avoir une durée de onze heures consécutives au minimum.
Отдых женщин должен составлять не менее 11 последовательных часов.
Il faudrait au minimum ne pas permettre aux représentants de ces régimes de dicter la conduite de cette Assemblée.
По крайней мере, представители этих режимов не должны иметь возможность диктовать Ассамблее, как работать.
La contribution de Taiwan dans ce domaine devrait lui valoir, au minimum, le statut d'observateur à l'Assemblée mondiale de la santé.
Вклад Тайваня в глобальное здравоохранение должен по крайней мере обеспечить ему статус наблюдателя во Всемирной ассамблее здравоохранения.
Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.
По мнению Специального докладчика, по крайней мере государства должны выполнять взятые на себя обязательства в плане оказания помощи в целях развития.
GIBBS : Vous êtes au minimum un complice du meurtre de Dean Massey.
Вы, как минимум соучастник убийства Дина Масси.
La table de liaison doit comporter au minimum un champ en commun avec celle du formulaire actif.
В этом случае таблица должна иметь как минимум одно общее поле с таблицей текущей формы.
Nous soulignons qu'il faut au minimum doubler la production agricole en Afrique au cours des cinq prochaines années.
Мы подчеркиваем необходимость как минимум удвоить объем сельскохозяйственного производства в Африке в течение пяти лет.
Vous devez vous laver au minimum une fois par semaine...
Ты должна мыться раз в неделю как минимум...
Nous avons besoin au minimum d'écouter cet homme.
Нам нужно по крайней мере, выслушать этого парня.
Nous pouvons espérer qu'au minimum, les activités commerciales n'aggravent pas les conflits.
Мы вправе ожидать, что деловая активность, как минимум, не будет усугублять конфликты.
Dans une telle perspective, il est raisonnable de penser qu'au minimum trois mandats supplémentaires seraient alors nécessaires.
В этой связи уместно предположить, что потребуется как минимум три дополнительных мандата.
Cette bibliothèque devra contenir des documents rédigés, au minimum, en anglais, en indonésien et en portugais.
В библиотеке должны иметься материалы по крайней мере на английском, индонезийском и португальском языках.
Le Conseil approuve les candidatures ou, au minimum, en prend note en fonction du règlement du comité.
Совет либо утверждает, либо, по крайней мере, принимает к сведению предложенные кандидатуры в зависимости от конкретного порядка, установленного им для соответствующего комитета.
Il incombe au minimum à tous les États de coopérer sur les questions de santé internationales et de ne pas nuire à leurs voisins.
Все государства как минимум обязаны сотрудничать по трансграничным проблемам здравоохранения и "не причинять вреда" своим соседям.
Les pays développés doivent au minimum respecter leur promesse d'aider les pays en développement à atteindre leurs buts sociaux et économiques.
Как минимум, развитые страны должны соблюдать свои обязательства по оказанию развивающимся странам помощи в достижении их целей в социальной и экономической областях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1287. Точных совпадений: 1287. Затраченное время: 414 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo