Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au mois de novembre" на русский

в ноябре месяце
в ноябре

Предложения

LONDRES - Au mois de novembre, je me suis exprimé devant le Conseil de sécurité des Nations Unies pour la première fois en 13 ans.
ЛОНДОН - В ноябре месяце, я говорил на Совете Безопасности Организации Объединенных Наций в первый раз за последние 13 лет.
Je vous remercie encore une fois, Madame la Présidente, pour ce programme très complet que nous avons eu au mois de novembre.
Г-жа Председатель, я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за выполнение столь насыщенной программы работы в ноябре месяце.
Cela a amené d'autres organismes internationaux à cesser leurs opérations au mois de novembre.
Это побудило больше международных учреждений прекратить свою работу в ноябре.
Nous prévoyons d'organiser au mois de novembre prochain, une table ronde des bailleurs de fonds autour de ce cadre stratégique.
Мы планируем организовать в ноябре этого года «круглый стол» доноров на основе этих стратегических рамок.
Les résultats des réunions d'experts seront soumis aux ministres à la réunion qu'ils devraient tenir à Gaborone au mois de novembre 2001.
Результаты совещаний экспертов будут представлены на рассмотрение совещанию министров, которое планируется провести в ноябре 2001 года в Габороне.
J'apprends que cette conférence aura lieu au mois de novembre - ce qui est une excellente décision.
Мне сообщили, что Конференция пройдет в ноябре - хорошее решение.
Un procès pénal est en cours et un autre s'ouvrira au mois de novembre.
В настоящее время начат один судебный процесс, а другой откроется в ноябре.
Le Japon entend s'engager dans un travail de fond lors de la prochaine Conférence des États parties, qui se tiendra au mois de novembre.
Япония готова принять участие в подготовительной работе по существу к Конференции государств-участников, которая состоится в ноябре этого года.
Au Royaume-Uni, la demande est particulièrement élevée lors de la saison des feux d'artifice, au mois de novembre.
В Соединенном Королевстве спрос на эти транспортные средства особенно высок в ноябре в сезон фейерверков.
Le Comité note avec intérêt que l'État partie envisage d'organiser un forum sur les droits de l'homme au mois de novembre 2009.
Комитет с интересом отмечает, что государство-участник планирует организовать в ноябре 2009 года форум по проблематике прав человека.
La LPRC a confirmé au mois de novembre qu'elle essaierait de récupérer auprès de West Oil le montant du rabais concédé, c'est-à-dire 721630 dollars.
ЛПРК подтвердила в ноябре, что попытается взыскать с компании «Уэст ойл» недоимку в размере 721630 долл. США.
Dans la province de Bujumbura-rural, le nombre de pris en charge est passé de 3500 à 5500 au mois de novembre.
В провинции Бужумбура число охватываемых продовольственной помощью возросло с З 500 человек до 5500 в ноябре прошлого года.
De façon générale, le travail du Conseil, au mois de novembre, a été réfléchi et a visé à obtenir des résultats concrets.
В целом в ноябре деятельность Совета носила целенаправленный, ориентированный на достижение практических результатов характер.
Un autre séminaire doit être organisé sur ce même thème pour la région de l'Asie-Pacifique au mois de novembre 2004.
В ноябре 2004 года еще один семинар по этой же теме должен быть организован для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Les résultats des élections tenues au mois de novembre 2003 au scrutin majoritaire n'avaient pas été contestés et étaient demeurés valides.
Результаты состоявшихся в ноябре 2003 года выборов по мажоритарной системе не обжаловались и были оставлены в силе.
Une première consultation sectorielle sur le thème «Les droits de l'homme et les industries extractives» a été organisée au mois de novembre 2005.
Первое секторальное консультационное совещание по теме "Права прав человека и добывающая промышленность" было созвано в ноябре 2005 года.
En 2002, la situation a évolué : à la suite d'une grève menée au mois de novembre, tous les fonctionnaires ont perçu trois mois de salaire mais l'État continue de leur devoir trois mois d'arriérés.
В 2002 году положение изменилось: после проведения в ноябре забастовки все гражданские служащие получили трехмесячные оклады, однако им по-прежнему должны выплатить зарплату за оставшиеся три месяца.
Le FNUAP a également participé à une série d'initiatives qui ont débouché sur l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1379, au mois de novembre 2001.
ЮНФПА также принимал участие в мероприятиях, результатом которых стало принятие в ноябре 2001 года резолюции 1379 Совета Безопасности.
Une campagne d'affichage et un site Web ont été lancés au mois de novembre 2002 pour mieux faire connaître ce programme et le rendre plus accessible.
В ноябре 2002 года была начата пропагандистская кампания для широкого информирования о программе и ее доступности с распространением плакатов и материалов на веб-сайте.
Cette proposition, qui n'appelait pas l'ouverture de crédits supplémentaires au titre du programme ordinaire de la FAO, a été approuvée par le Comité financier, puis par le Conseil au mois de novembre de la même année.
Данное предложение, которое не требовало предоставления каких-либо дополнительных ресурсов из регулярной программы ФАО, было утверждено Финансовым комитетом и позднее одобрено Советом ФАО в ноябре 2001 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 107. Точных совпадений: 107. Затраченное время: 148 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo