Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au niveau national" на русский

Искать au niveau national в: Синонимы
на национальном уровне
внутри страны
по всей стране
на страновом уровне на уровне стран национального уровня в стране на уровне страны
на общенациональном уровне
на государственном уровне
на внутригосударственном уровне
на внутреннем уровне
на уровне отдельных стран
национальных национальные

Предложения

De telles études sont nécessaires au niveau national pour calculer l'indicateur international.
Такие исследования необходимы на национальном уровне, с тем чтобы иметь возможность рассчитать и международный показатель.
Il rappelle que cela dépendra des progrès réalisés au niveau national.
Правительство подтверждает, что решение этого вопроса будет зависеть от прогресса, достигнутого на национальном уровне.
La plupart des profils nationaux sont incomplets en raison de l'insuffisance des données ou de la difficulté à accéder aux informations existantes au niveau national.
Большинство национальных досье являются неполными из-за недостаточности данных и трудностей с доступом к имеющейся информации на национальном уровне.
Cette taxation devrait s'appliquer au niveau national dans le cadre de mécanismes coordonnés au plan international.
Такие налоги должны взиматься на национальном уровне и координироваться на международном.
La réalisation des objectifs mondiaux dépendait des mesures prises au niveau national.
Выполнение глобальных задач зависит от деятельности на национальном уровне.
L'essentiel de la lutte pour la protection des droits de l'homme doit continuer d'être menée au niveau national.
Передний край борьбы за права человека должен и впредь проходить на национальном уровне.
Des comités consultatifs semblables ont été créés au niveau national au Botswana, au Brésil et au Mexique.
Аналогичные консультативные комитеты организаций гражданского общества были созданы на национальном уровне в Ботсване, Бразилии и Мексике.
Ce soutien doit être renforcé par des projets concrets élaborés au niveau national pour mettre en œuvre les lignes directrices de la Convention sur la diversité biologique.
Необходимо оказать дальнейшую поддержку осуществлению практических проектов на национальном уровне для реализации руководящих принципов Конвенции о биологическом разнообразии.
Face à de telles difficultés, les partenaires bilatéraux et multilatéraux devaient appuyer les efforts déployés au niveau national.
Для решения этих проблем усилия на национальном уровне должны дополняться поддержкой двусторонних и многосторонних партнеров.
Cette initiative doit s'accompagner d'une recherche de moyens novateurs et viables de collecte de ressources au niveau national.
Наряду с этой инициативой необходимо предпринять поиск инновационных и реальных способов привлечения ресурсов на национальном уровне.
Les activités menées au niveau national n'y ont pas été abordées.
В нем не предпринимается попытка рассмотрения деятельности на национальном уровне.
Nous encourageons l'ONU à envisager la possibilité d'organiser les concours au niveau national.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций рассмотреть вариант проведения экзаменов на национальном уровне.
S'il en suscitait au niveau national, il fallait tenir compte des conditions prévalant dans le pays.
Если же обеспокоенность высказывается лишь на национальном уровне, то необходимо принимать во внимание специфику этой страны.
Il convient de souligner que plus de 60 % des cas de tuberculose au niveau national sont concentrés dans sept régions.
Следует отметить, что более 60 процентов случаев заболевания на национальном уровне сосредоточены в семи зонах медицинского обслуживания.
Il a également pris part à l'exécution du Projet Objectifs du Millénaire au niveau national.
Институт также участвовал в осуществлении Проекта Тысячелетия на национальном уровне.
D'autres pays effectuent encore des travaux de recherche pour déterminer l'ampleur réelle de la dégradation des terres et de la sécheresse au niveau national.
Другие страны продолжают проводить исследования с целью установления реальных масштабов процессов деградации земель и засухи на национальном уровне.
Le Ministre de l'intérieur surveille l'application qui est donnée à la loi au niveau national.
Министр внутренних дел обеспечивает контроль над осуществлением закона на национальном уровне.
Des études seront menées sur l'impact de l'application de la Convention au niveau national.
Будут проведены исследования по вопросам последствий осуществления Конвенции на национальном уровне.
Toutefois, les ressources limitées dont ils disposent continuent d'entraver leur contribution à la mise en œuvre effective de la Convention au niveau national.
Вместе с тем ограниченность ресурсов по-прежнему препятствует оказанию надлежащей поддержки в деле эффективного осуществления КБОООН на национальном уровне.
Il faudrait également continuer de stimuler une conception des diverses parties prenantes au niveau national qui repose sur la collaboration et l'interaction.
Следует также добиваться дальнейшего укрепления совместного и интерактивного подхода различных участников на национальном уровне.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7953. Точных совпадений: 7953. Затраченное время: 196 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo