Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: au nom de
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au nom" на русский

Предложения

Satán, au nom Jesus, suéltalos.
Сатана, во имя Иисуса, изыди из них.
Nous disons cela, au nom Jesus.
Мы говорим это во имя Иисуса.
On a réservé au nom du Dr Price.
У нас бронь на имя доктора Прайса.
Avec une carte bleue au nom d'Angelo Ledda.
Кредитная карточка на имя Анжело Ледды.
Je vous demande de bénir cette enfant, au nom du Saint-Esprit.
Я молю тебя благословить это дитя, во имя Святого Духа.
Notre peuple et notre gouvernement révolutionnaires s'identifient totalement avec la position de ces secteurs progressistes, au nom des intérêts globaux de l'humanité.
Наши революционные правительство и народ полностью отождествляют себя с позициями этих прогрессивных кругов во имя глобальных интересов человечества.
Nous vous implorons, au nom du Père, du Fils...
Мы просим об этом во имя Отца, Сына...
Il y a eu 7 appels entre lui et un portable enregistré au nom d'Helen Paulson.
Было 7 звонков между ним и телефоном на имя Хелен Полсон.
Je jurerai solennellement... de combattre courageusement au nom des 4 terres.
Я дам святую клятву... храбро сражаться во имя Четырех земель.
Cher Vasso, faites une demande écrite au nom d'Otar ou au nom du directeur.
Уважаемый Васо, напишите заявление на имя Отара ИЛИ на ИМЯ директора.
Nous agissons au nom des personnes déplacées.
Мы проводим эту работу в интересах перемещенных внутри страны лиц.
Elle ne peut négocier au nom du gouvernement.
Первая леди не может вести переговоры от имени правительства США.
Je l'ai perdu, mais c'est au nom d'Hanson.
Я потерял её, моя фамилия Хансон.
Mme Zdena Kelnarova a souhaité la bienvenue aux participants au nom du pays hôte.
От имени принимающей страны участников совещания приветствовала г-жа Здена Келнарова.
C'est un organe technique consultatif agissant au nom des entités participantes sans pouvoir de décision.
Эта группа является консультативным техническим органом и не имеет полномочий принимать решения от имени участвующих организаций.
Cet exposé était présenté par Mme Francesca Racioppi, au nom du secrétariat OMS/CEE du PPE-TSE.
С этим сообщением от имени секретариата ОПТОСОЗ ВОЗ-ЕЭК ООН выступила г-жа Франческа Рачиоппи.
Les populations autochtones devraient signaler les institutions représentatives autorisées à donner le consentement au nom des populations ou communautés concernées.
Коренные народы конкретно указывают, какие представительские институты имеют право выражать согласие от имени соответствующих народов или общин.
Le chef de projet supervise la coordination d'ensemble au nom du Groupe de direction.
Руководитель проекта осуществляет общую координацию работы от имени Группы управления.
Zolotov représentait les rebelles russes et le gouvernement russe, et la sous-secrétaire négociait au nom des Ukrainiens.
Золотов представлял русских повстанцев и Российское правительство, а вы вели переговоры от лица Украины.
M. Briz Guttierrez : Le Guatemala souscrit pleinement à la déclaration prononcée au nom du Groupe des 77 et la Chine.
Г-н Брис Гутьеррес: Гватемала полностью присоединяется к заявлению, сделанному от имени Группы 77 и Китая.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6035. Точных совпадений: 6035. Затраченное время: 216 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo