Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au ralenti" на русский

Искать au ralenti в: Синонимы
на холостом ходу
медленно
замедленно
в замедленной съемке
в замедленном режиме
в замедленном темпе
в замедленном действии
в замедленном движении
в режиме холостого хода
вхолостую
в замедленном воспроизведении
холостых оборотах
при высоких оборотах холостого хода
за медленное движение
в замедленном кино
L'essai de freinage est effectué avec moteur débrayé tournant au ralenti, le véhicule étant en charge.
5.1.2.2 Испытание на торможение проводится с выключенным сцеплением, с двигателем, работающим на холостом ходу, и на транспортном средстве в груженом состоянии.
En particulier, elle a souligné que le cycle d'essai devrait être modifié par la suppression des 40 premières secondes de marche au ralenti sans prélèvement des émissions.
В частности, он указал, что цикл испытания следует изменить путем исключения первых 40 секунд работы двигателя на холостом ходу, в ходе которых отбор образцов выбросов не производится.
Moi, je ne l'applaudirai pas au ralenti.
Я не буду хлопать ему медленно.
4.1.2.7 Teneur en monoxyde de carbone, en volume, dans les gaz d'échappement au ralenti %:4/
4.1.2.7 Содержание моноксида углерода по объему в выхлопных газах на холостом ходу: в процентах
Tu subis sa mort, au ralenti.
Ты на себе испытываешь его смерть, только в замедленном темпе. Да.
On devrait peut-être laver les voitures au ralenti.
Да, может, нам стоит мыть машины в замедленном действии.
La Côte d'Ivoire vit au ralenti.
Жизнь в Кот-д'Ивуаре в целом замедлилась.
Un meurtre au ralenti comme dans les films.
Смерть в замедленной съёмке, как в гангстерском фильме.
Ça tourne au ralenti de partout, j'imagine.
Так везде застой, как мне кажется.
Même si c'est au ralenti,
Даже если медленно, как в замедленной съёмке, но...
Vous ne pouvez pas parler et ensuite applaudir au ralenti.
Ты не можешь говорить, а затем медленно аплодировать.
Ils marchent un peu... au ralenti.
И они всё пытаются как-то... затормозить, всё замедлить...
Sauf que ça arrive au ralenti.
Но, знаешь, такие вещи случаются.
Je la refais, au ralenti.
Давай-ка я расскажу тебе еще раз, В замедленном режиме.
Le rire cruel au ralenti est le fruit de ton imagination.
Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения.
Une vidéo qui déclenche des rires cruels au ralenti.
Видео, которое вызывает жестокий, замедленный смех.
Ils font ça au ralenti, crois-moi.
Поверь, они будут ехать тихо.
Ma carrière tourne au ralenti ces derniers temps.
В последнее время карьера немного замедлилась.
C'est le 1er film tourné entièrement au ralenti !
Эээ... Это был первый фильм, полностью снятый в замедленном времени.
À cette altitude, votre esprit tourne au ralenti.
На этой высоте мысли текут медленно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 178. Точных совпадений: 178. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo