Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au rang de" на русский

Искать au rang de в: Синонимы
на уровне
в ранге
до уровня
до ранга

Предложения

2.1 L'Ombudsman est nommé par le Secrétaire général au Siège, au rang de Sous-Secrétaire général, après consultation avec le personnel.
2.1 Омбудсмен назначается Генеральным секретарем в Центральных учреждениях на уровне помощника Генерального секретаря после консультаций с персоналом.
Ce bureau est dirigé par un commandant de la force au rang de Sous-Secrétaire général, qui relèvera directement du Représentant spécial conjoint UA-ONU pour le Darfour.
Канцелярия возглавляется Командующим Силами на уровне помощника Генерального секретаря, который будет непосредственно подчиняться Совместному специальному представителю.
Le Comité consultatif constate, au vu du tableau 6 du rapport, que 4 des 9 nouveaux postes seraient établis au rang de Directeur.
Судя по таблице 12 доклада, Консультативный комитет отмечает, что 4 из 9 новых должностей запрашиваются на уровне Д-1.
J'ai l'intention de désigner un Représentant spécial, au rang de Sous-Secrétaire général, pour superviser cette présence accrue de l'ONU.
Я намереваюсь назначить специального представителя на уровне помощника Генерального секретаря для осуществления руководства расширенной ролью Организации Объединенных Наций.
Le classement de ces deux postes au rang de sous-secrétaire général ferait ressortir avec force l'importance accordée au développement et à l'aide humanitaire dans la résolution des conflits.
Утверждение обеих должностей на уровне помощника Генерального секретаря явится серьезным подтверждением важности оказания помощи в области развития и гуманитарной помощи в рамках урегулирования конфликтов.
L'Assemblée générale, dans sa résolution 60/283, a reconnu l'importance stratégique des TIC en tant qu'instrument critique de la réforme et approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au rang de sous-secrétaire général.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/283 признала стратегическое значение ИКТ в качестве критически важного инструмента реформ и одобрила учреждение должности Главного сотрудника по информационным технологиям на уровне помощника Генерального секретаря.
Les recommandations du Comité Lapid ont été élevées au rang de décisions gouvernementales.
Рекомендации комитета Лапида были официально одобрены в качестве решений правительства.
Il faudrait prendre soin de renforcer le Conseil économique et social et d'éviter de l'abaisser au rang de commission technique.
Необходимо принять меры для укрепления Экономического и Социального Совета и избежать сведения его до функциональной комиссии.
Promu au rang de Conseiller d'État principal en 1978.
В 1978 году повышен в должности до старшего государственного адвоката.
En 1989, elle a été promue au rang de sous-ministre.
В 1989 году она была назначена на должность заместителя министра.
En Arménie, le terrorisme est élevé au rang de politique d'État.
Терроризм в Армении возведен в ранг государственной политики.
Aujourd'hui le Secrétariat a été promu au rang de département des femmes dans la société.
В настоящее время Секретариат преобразован в Департамент по вопросам участия женщин в жизни общества.
L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».
Также до уровня сектора был повышен статус подразделения, занимающегося вопросами городской экономики и финансов.
Au pire, ils peuvent te rétrograder au rang de lieutenant.
Самое страшное, что они могут сделать, это разжаловать тебя в лейтенанты.
De même, la coopération internationale pour faire face à ce type de crimes doit demeurer de manière permanente au rang de nos préoccupations.
Вместе с тем вопросы международного сотрудничества в целях пресечения таких преступлений должны постоянно фигурировать в нашей повестке дня.
Le désarmement et le renforcement des régimes de non-prolifération devraient donc figurer au rang de nos priorités à tous, sans aucune condition.
Поэтому всеобщим приоритетом должны безоговорочно стать ядерное разоружение и упрочение режима нераспространения.
Elle décide de créer le poste de Haut responsable de l'informatique au rang de sous-secrétaire général.
Она принимает решение учредить должность Главного сотрудника по информационным технологиям на уровне помощника Генерального секретаря.
L'évaluation de la gouvernance et du contrôle recommande d'aller jusqu'au rang de sous-secrétaire général.
По результатам оценки управления и надзора систему служебной аттестации рекомендуется распространить на заместителей Генерального секретаря.
Vous avez été promu au rang de major général de la réserve militaire.
Вас повышают до должности начальника штаба Резервной армии.
En effet, il a inscrit l'éducation au rang de ses priorités.
Оно включило образование в число приоритетных направлений своей работы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 279. Точных совпадений: 279. Затраченное время: 300 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo