Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au sommet du millénaire" на русский

Искать au sommet du millénaire в: Синонимы
на саммите тысячелетия
в ходе Саммита тысячелетия
в Саммите тысячелетия
на Саммит тысячелетия
к Саммиту тысячелетия
Саммитом тысячелетия

Предложения

Aujourd'hui, nous donnons suite à un débat lancé au Sommet du Millénaire.
Сегодня мы продолжаем прения, начатые на Саммите тысячелетия.
Au Sommet du Millénaire, la communauté internationale a arrêté des objectifs importants pour réduire la pauvreté, en vue de son élimination.
На Саммите тысячелетия международное сообщество согласовало важнейшие задачи по сокращению нищеты, поставив перед собой цель ее искоренения.
La communauté internationale s'est engagée solennellement au Sommet du Millénaire à se pencher sur la pauvreté.
Международное сообщество в ходе Саммита тысячелетия взяло на себя торжественные обязательства в области борьбы с нищетой.
En reconnaissance de ses travaux, FI a été invitée à participer au Sommet du Millénaire, en septembre 2000.
В знак признания этого факта МОФ получил приглашение участвовать в Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года.
Nous avons à nouveau réaffirmé notre engagement envers la réalisation de ces objectifs lorsque nous avons pris part au Sommet du Millénaire.
Впоследствии мы подтвердили свою приверженность этим целям в ходе участия в Саммите тысячелетия.
Nous pouvons encore atteindre la destination fixée par nos dirigeants au Sommet du Millénaire.
Мы можем по-прежнему достичь пункта назначения, определенного лидерами на Саммите тысячелетия.
Au Sommet du Millénaire tenu en septembre 2000, les États ont encore une fois réaffirmé leur volonté d'œuvrer pour l'élimination de la pauvreté.
На Саммите тысячелетия в сентябре 2000 года государства вновь подтвердили свое обязательство работать в направлении искоренения нищеты.
Au Sommet du Millénaire, la communauté internationale a arrêté des objectifs importants en vue de relancer le processus de désarmement qui a connu un net ralentissement.
На Саммите тысячелетия международное сообщество поставило перед собой масштабные задачи активизировать процесс разоружения, который существенно замедлился.
La volonté politique était déterminante pour l'application des accords conclus et des engagements pris au Sommet du Millénaire et à la Conférence de Monterrey.
Политическая воля будет иметь решающее значение для выполнения договоренностей и обязательств, согласованных на Саммите тысячелетия и Монтеррейской конференции.
Les objectifs fixés au Sommet du Millénaire et à Johannesburg sont déterminants.
Цели, поставленные на Саммите тысячелетия и на Саммите в Йоханнесбурге, являются критически важными.
La communauté internationale a promis cet appui, en particulier dans la Déclaration adoptée au Sommet du Millénaire.
Международное сообщество обещало предоставить такую поддержку, в частности в Декларации, принятой на Саммите тысячелетия.
De même, il appuie la détermination des dirigeants mondiaux au Sommet du millénaire d'éliminer toutes les armes de destruction massive.
Аналогичным образом она поддерживает решимость мировых лидеров на Саммите тысячелетия ликвидировать все виды оружия массового уничтожения.
Au Sommet du Millénaire, les États Membres se sont engagés à promouvoir l'idéal commun d'une solidarité mondiale et d'une sécurité collective.
На Саммите тысячелетия государства-члены выразили свою приверженность общему видению глобальной солидарности и единой безопасности.
Au Sommet du Millénaire, il y a trois mois, les États Membres ont réitéré le droit à l'autodétermination des peuples.
На Саммите тысячелетия три месяца назад государства-члены вновь подтвердили право народов на самоопределение.
Au Sommet du millénaire, nos dirigeants ont tracé la voie à suivre.
На Саммите тысячелетия наш руководители наметили путь, который нам предстоит пройти.
Les chefs d'État et de gouvernement qui ont pris la parole au Sommet du millénaire ont mis l'accent sur plusieurs points importants.
Главы государств и правительств, которые выступали на Саммите тысячелетия, подчеркнули ряд важных моментов.
Cela avait été souligné à juste titre dans les déclarations de nombreux dirigeants du monde, au Sommet du millénaire.
Это было справедливо подчеркнуто в выступлениях многих мировых лидеров на Саммите тысячелетия.
Il a participé au Sommet du Millénaire de l'Assemblée générale afin d'élargir ses contacts avec les États Membres.
В целях расширения контактов с государствами-членами он принял участие в Саммите тысячелетия Генеральной Ассамблеи.
Pour pouvoir atteindre les objectifs fixés au Sommet du millénaire, l'Organisation doit disposer de ressources suffisantes et fiables.
Для достижения целей, установленных на Саммите тысячелетия, Организация Объединенных Наций должна располагать доступом к адекватному и надежному потоку ресурсов.
Cela est encore plus vrai au vu des décisions historiques prises par nos dirigeants au Sommet du Millénaire, tenu le mois dernier.
Он выглядит даже еще более значимым в свете исторических решений, принятых нашими руководителями на Саммите тысячелетия в прошлом месяце.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 412. Точных совпадений: 412. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo