Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au-delà de" на русский

Искать au-delà de в: Синонимы

Предложения

Un autre problème clef est lié aux efforts entrepris par le Gouvernement pour élargir son influence au-delà de la capitale.
Еще одним ключевым вопросом являются усилия правительства по распространению своего влияния за пределы столицы.
L'impact du Tribunal se fera sentir bien au-delà de la région des Balkans.
Влияние Трибунала распространится далеко за пределы Балканского региона.
La coopération entre les membres du Comité et les autres États Membres s'est étendue au-delà de New York.
Сотрудничество между Комитетом и другими государствами-членами распространялось далеко за пределы Нью-Йорка.
Mais au-delà de cette idée générale, le tableau est flou.
Но, помимо этого широкого понимания, картина вырисовывается расплывчатая.
Mais au-delà de ces chiffres, le Comité a mené une intense activité dans le domaine de l'assistance technique.
Однако помимо статистических данных, следует отметить, что Комитет проделал важную работу в области технического содействия.
Des membres de l'administration intérimaire de l'Ituri ont également accompagné la mission pour augmenter leur présence politique au-delà de Bunia.
Члены временной администрации Итури также сопровождали миссию в стремлении распространить свое политическое влияние за пределы Буниа.
Nous saluons l'élargissement par le Conseil de sécurité du mandat de la FIAS au-delà de Kaboul.
Мы приветствуем расширение Советом Безопасности сферы ответственности МССБ за пределы Кабула.
Ce bataillon ne pourra pas étendre sa présence au-delà de Bunia vers d'autres secteurs de l'Ituri.
Батальон не сможет расширить свое присутствие за пределы Буниа на другие районы Итури.
Le Gouvernement poursuit ses efforts pour étendre son influence et son contrôle au-delà de Kaboul.
Правительство продолжает свои усилия по распространению сферы своего влияния и контроля за пределы Кабула.
Il est regrettable que les travaux à cet égard ne soient allés au-delà de l'échange d'idées.
Печально, что работа в этом направлении не вышла за пределы обмена мнениями.
La campagne s'est étendue au-delà de l'Amérique du Nord et lettres et contributions arrivent du monde entier.
Кампания распространилась за пределы Северной Америки и письма и взносы поступают из других частей мира.
Mon devoir va au-delà de sauver ma propre peau.
У меня есть обязанности помимо собственной шкуры.
Vous pensez être au-delà de ça.
Вы думаете, что слишком хороши для этой работы.
Les négociations pourraient se poursuivre au-delà de décembre 2005.
Сроки проведения переговоров могут быть продлены на период после декабря 2005 года.
Ces évènements positifs auront des implications bien au-delà de la péninsule coréenne.
Эти позитивные события будут иметь последствия, воздействие которых будут ощущаться далеко за пределами Корейского полуострова.
Le Groupe de travail a donc envisagé un regroupement des affectations qui permettrait d'inciter à la mobilité au-delà de la cinquième affectation.
Поэтому Рабочая группа рассмотрела вопрос о создании категорий, которые позволили бы стимулировать мобильность после пятого назначения.
À la présente séance, nous devrions porter notre attention au-delà de cette période.
Нам же на текущем заседании следует сосредоточить свое внимание на периоде, превышающем этот срок.
Le conflit au Soudan a également eu un impact profond au-delà de la région.
Столкновения в Судане оказали также большое влияние на положение за пределами региона.
La coopération technique du Bureau du HCDH devrait donc se poursuivre au-delà de cette date.
Поэтому техническое сотрудничество УВКПЧ должно быть продолжено и после этого срока.
Il faut également de toute urgence lancer un processus visant à contrôler les changements climatiques au-delà de l'an 2012.
Необходимо также в срочном порядке начать процесс контроля за климатическими изменениями в период после 2012 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3885. Точных совпадений: 3885. Затраченное время: 343 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo