Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "au-dessus de" на русский

Искать au-dessus de в: Синонимы
выше
поверх
сверх
над
превыше
по средствам
старше
наверху

Предложения

Malheureusement, l'appui inconditionnel des États-Unis à la politique israélienne garantit l'immunité à Israël et le place au-dessus de la loi.
К сожалению, безусловная поддержка Соединенными Штатами Америки израильской политики предоставляет Израилю иммунитет и ставит его выше закона.
Sixièmement, nous devons déployer des efforts pour placer les intérêts collectifs de la communauté mondiale au-dessus de nos intérêts particuliers.
В-шестых, мы должны предпринять усилия для того, чтобы поставить коллективные интересы мирового сообщества выше наших узких интересов.
Quand je démarre, tire au-dessus de leurs têtes.
Когда я поеду, стреляй поверх их голов.
J'ai trouvé une borne, nous sommes au-dessus de Mountby.
Я нашла мильный столб, мы чуть выше Маунтби.
Je suis au-dessus de la moyenne dans plein d'autres domaines.
Я выше среднего в ряде других вещей.
Qui est de ne jamais s'élever au-dessus de son humble position.
И это объясняет почему он никогда не поднимался выше своего скромного лудуса.
C'est au-dessus de mes forces.
Нет, это выше моих сил.
Cherche une cicatrice au-dessus de la tempe droite ou dans les environs.
Проверь выше правого виска, или фрагменты этой части черепа.
L'eau s'accumule au-dessus de l'argile.
Вода просачивается вниз, пул выше глины.
Je peux être au-dessus de tout ça.
Думаю, я могу быть выше этого.
Cette lumière au-dessus de la porte...
Эта лампа над дверью - в ней видеокамера.
Je suis au-dessus de mes problèmes.
О, я больше, чем мои проблемы.
Peut-être cet énorme loupe qui flotte au-dessus de toi.
Может, к тому, что над тобой парит гигантский микроскоп.
Et pour construire au-dessus de chez vous.
Это помощь также, чтобы помочь нам построить дом.
C'est au-dessus de mes forces.
Мне кажется, я не смогу сделать это... в данный момент.
La colonne d'ozone au-dessus de l'Europe a nettement diminué depuis le début des années 80.
Содержание озона в столбе атмосферы над Европой существенно сократилось с 80-х годов.
Ils ont promis qu'ils mettraient les intérêts des enfants au-dessus de toute autre considération.
Они обещали, что они будут отдавать предпочтение интересам детей перед всеми другим задачами.
Criminalité par abus de pouvoir : délits et délinquants au-dessus de la loi.
Преступность и злоупотребление властью: правонарушения и правонарушители вне досягаемости закона.
On a la photo au-dessus de la caisse et je la vois chaque jour.
У нас над кассой висит эта фотография, и мне приходится её видеть каждый день...
Il y a un fil dénudé au-dessus de la baignoire aussi.
А еще там оголенные провод над ванной.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2031. Точных совпадений: 2031. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo