Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aucun rapport avec le" на русский

имеет никакого отношения к
не связанными с
ничего общего с
Question sans aucun rapport avec le but de votre voyage, monsieur Korpanoff.
Этот вопрос не имеет никакого отношения к цели вашего путешествия.
Ça n'a aucun rapport avec le regard fixe et inquiétant que tu fais.
Это совершенно не связано с твоим жутковато пустым взглядом, которым ты любишь смотреть.
Bien sûr, aucun rapport avec le film.
sans aucun rapport avec le surnom.
Elle estimait que cette définition n'avait aucun rapport avec le climat.
Она считает, что данное определение не должно увязываться с климатическими условиями.
Nous n'avions aucun rapport avec le régime de Kadhafi, aucun de nous.
Мы никак не связаны с режимом Каддафи, никто из нас.
Et l'autre point n'a aucun rapport avec le fait scientifique qu'un homme peut changer.
А другая черта не имеет ничего общего с научным вопросом "может ли человек развиваться".
Ça n'a aucun rapport avec le reste.
Я не понимаю, как это связано с чем-либо.
Je peux vous assurer que nous sommes très réels, aucun rapport avec le yéti et tous ses amis de jeu.
Но я могу заверить, мы настоящие, не то что, йети или все эти, выдуманные "Друзья".
Cela n'a aucun rapport avec le fait que Doyle ait tiré sur l'agent Dean et qu'il ait ensuite pointé son arme sur moi.
Это не имеет отношения к тому, что Дойл выстрелил в агента Дина, а потом направил пистолет на меня.
Non, ça n'a aucun rapport avec le fait que tu te maries.
Нет, я не против того, чтоб ты вышла замуж.
À ce propos, la Réunion est arrivée à la conclusion que le montant des dommages, et donc le montant de l'indemnité à verser pour chacun des modes de transport, pouvait n'avoir aucun rapport avec le volume de la cargaison effectivement transportée.
В этом отношении Совещание пришло к выводу о том, что размеры ущерба и, следовательно, сумма необходимой компенсации в случае каждого вида транспорта могут не иметь никакого отношения к количеству фактически перевозимого груза.
Chacun sait que les armateurs utilisent des pavillons de complaisance qui n'ont aucun rapport avec le navire ou avec l'État du pavillon excepté la redevance versée.
Хорошо известно, что судовладельцы используют удобные флаги, которые не имеют ничего общего ни с принадлежностью судов, ни с государством флага, за исключением лишь финансовых выплат.
La plupart des ministères et des administrations publiques qui ont un revenu disposent de leur propre compte et n'ont aucun rapport avec le Ministère des finances;
большинство доходных министерств или ведомств имеют свои собственные счета и не связаны с министерством финансов
Je vous demande s'il y a des questions qui n'ont aucun rapport avec le mariage du président.
Еще раз спрашиваю, есть ли вопросы, не касающиеся брака президента?
Si une obligation était imposée parce qu'un risque important existait, quelle importance revêtait le fait que l'activité soit interdite ou non - et pour des raisons qui pourraient n'avoir strictement aucun rapport avec le risque ?
Если соответствующее обязательство введено по причине существования серьезного риска, то почему должен иметь значение вопрос о том, является ли соответствующий вид деятельности запрещенным, что также может быть по причинам, которые могут быть абсолютно не связанными с риском?
Aucun rapport avec le fusil sur le siège arrière ?
И дробовик на заднем сидении ни при чём?
Il n'a plus aucun rapport avec le livre quel qu'il soit, mais c'est une belle image, je pense.
Она не имеет никакого отношения к книге, но мне кажется это красивый разворот.
Ça n'a certainement aucun rapport avec le fait de m'avoir réveillé.
А, вот ты где вместо того, чтобы спать, бегал.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo