Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "augmentation des prix" на русский

Искать augmentation des prix в: Синонимы
рост цен
роста цен на
растущих цен на
растущие цены на
увеличения цен
повышению цен на
повышении цен
более высокими ценами на
увеличение цен на
рост цен на
повышения цен на
повышение цен на
повышением цен на
ростом цен на
высокие цены

Предложения

Le requérant avance différentes raisons pour expliquer l'augmentation des prix.
Заявитель объясняет этот рост цен рядом причин.
L'augmentation des prix et les fluctuations du taux de change étaient probablement liées à l'incertitude de la situation.
Рост цен и колебания валютного курса были, вероятно, связаны с неопределенностью положения.
Dans l'ensemble, la situation budgétaire de la Guinée-Bissau demeure fragile en raison de l'augmentation des prix du carburant et des denrées alimentaires.
Общее финансовое положение Гвинеи-Бисау по-прежнему является нестабильным вследствие роста цен на топливо и продовольствие.
Des millions de personnes continuent de vivre dans l'extrême pauvreté, une situation aggravée par la brusque augmentation des prix des denrées alimentaires et du combustible et par les conséquences des changements climatiques.
Миллионы людей продолжают жить в условиях крайней нищеты, и эта ситуация усугубляется в результате внезапного роста цен на продовольствие и топливо и последствий изменения климата.
La relance de l'économie mondiale devrait continuer, en s'accompagnant, pour les produits de base, d'une augmentation des prix et de la demande internationale.
Подъем мировой экономики должен продолжиться, что повлечет за собой рост цен и усиление международного спроса на сырьевые товары.
Ils ont noté que la formule de Laspeyres part du principe qu'une augmentation des prix n'entraîne pas de grands changements dans le comportement des consommateurs; c'est pourquoi il est nécessaire de modifier le système de pondération.
Было отмечено, что формула Ласпейреса использует допущение о том, что рост цен не ведет к значительным изменениям в поведении потребителей, в связи с чем отпадает необходимость во внесении изменений в систему взвешивания.
Aux États-Unis, ce taux est de 4 % en raison de l'augmentation des prix de l'énergie et des produits alimentaires, mais il devrait à terme baisser parallèlement à la réduction de la demande.
В Соединенных Штатах темпы инфляции составляют 4 процента, чему способствует рост цен на энергоносители и продовольствие, однако ожидается, что в перспективе они будут снижаться параллельно снижению спроса.
Après la grave crise politique, sociale et économique de décembre 2001, la forte augmentation des prix enregistrée en 2002 a contribué à aggraver la situation.
После острого политического, социального и экономического кризиса, разразившегося в декабре 2001 года, стремительный рост цен в 2002 году привел к ухудшению социального положения.
L'ampleur de cette augmentation des prix a eu aussi des incidences sur les activités des organisations œuvrant dans le domaine de l'assistance humanitaire, telles que le PAM.
Столь серьезный рост цен повлиял также на деятельность организаций, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, таких, как ВПП.
L'augmentation des prix reflète les conditions élémentaires de l'offre et de la demande.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.
Повышение цен на услуги может увеличивать бремя нагрузок, особенно для нуждающихся домашних хозяйств.
En raison de l'augmentation des prix à la consommation, les taux d'intérêt nominaux vont continuer à grimper.
Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти.
L'augmentation des prix des denrées alimentaires entraîne un appauvrissement de l'état nutritionnel et une perte de poids des enfants.
Высокие цены на продовольствие ведут к ухудшению питания и снижению веса детей.
La sécurité alimentaire a beaucoup pâti de l'augmentation des prix des denrées en 2008.
В результате роста цен на продовольствие в 2008 году положение с отсутствием продовольственной безопасности усугубилось.
Les pays pauvres font face à des difficultés majeures du fait de l'augmentation des prix des denrées alimentaires et de l'énergie.
Бедные страны сталкиваются с серьезной проблемой, связанной с ростом цен на продовольствие и энергоресурсы.
Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation.
Разумное сочетание бюджетно-финансовой и кредитно-денежной политики может помочь ограничить рост потребительских цен.
De plus, l'augmentation des prix à la consommation n'a pas dépassé les limites fixées par les banques centrales des deux pays.
Более того, инфляция потребительских цен не выходит за пределы, установленные соответствующими центральными банками этих стран.
Le sous-investissement en agriculture est cité parmi les facteurs qui contribuent à l'augmentation des prix des denrées alimentaires.
Нехватка инвестиций в сельское хозяйство считается одним из факторов, способствующих росту цен на продовольствие.
Il faut rester vigilant face aux nouveaux grands défis, comme l'augmentation des prix des aliments et du combustible.
Необходимо быть готовыми к возникновению таких новых общих проблем, как растущие цены на продовольствие и топливо.
On a vu aussi en République de Corée une forte augmentation des prix des biens immobiliers dans certaines villes.
В Республике Корея также наблюдался существенный рост цен на недвижимость в ряде городских районов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 236. Точных совпадений: 236. Затраченное время: 335 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo