Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "aujourd'hui pour réaffirmer" на русский

Nous prenons la parole aujourd'hui pour réaffirmer l'engagement sans faille du Gouvernement nicaraguayen à l'égard de la communauté internationale.
Мы сегодня попросили слова для того, чтобы вновь заявить о решительной приверженности правительства Никарагуа международному сообществу.
Et nous sommes là aujourd'hui pour réaffirmer cet engagement.
И сегодня мы здесь вновь заявляем об этой приверженности.
Je suis ici aujourd'hui pour réaffirmer, devant tous les pays du monde, l'engagement de mon pays en faveur de la paix.
Я нахожусь здесь сегодня, чтобы вновь подтвердить перед лицом государств мира приверженность моей страны миру.
En ce soixantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, la République de Corée est ici aujourd'hui pour réaffirmer son appui indéfectible aux buts et principes fondamentaux inscrits dans la Charte des Nations Unies.
По случаю шестидесятой годовщины окончания Второй мировой войны Республика Корея хотела бы сегодня вновь заявить о непоколебимой поддержке основополагающих целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций.
Notre délégation est consciente de cette responsabilité et, forte de cette connaissance, vient ici aujourd'hui pour réaffirmer sa participation active à la coalition internationale contre le terrorisme.
Наша делегация ощущает на себе эту ответственность и, исходя из этого, мы пришли сегодня в этот зал, чтобы подтвердить наше активное участие в международной коалиции по борьбе с терроризмом.
Il est particulièrement encourageant de voir combien les délégués sont venus nombreux aujourd'hui pour réaffirmer l'importance des droits des enfants et leur détermination à édifier un monde digne des enfants.
Весьма отрадно отмечать, что столь большое число делегатов собрались здесь для того, чтобы еще раз подтвердить значение прав детей и верность обязательству создать мир, пригодный для жизни детей.
Nous sommes ici aujourd'hui pour réaffirmer notre attachement au partenariat mondial envisagé dans les documents issus des grands sommets et conférences des Nations Unies des 15 dernières années.
От имени делегации Содружества Багамских Островов я от всей души поздравляю делегации Швеции и Габона с их избранием на пост председателей этого заседания.
Le Ministre des relations extérieures de mon pays, M. Albert Pintat, aurait aimé être ici aujourd'hui pour réaffirmer aux membres de l'Assemblée l'attachement de l'Andorre aux objectifs de l'ONU et en particulier nos obligations au Conseil économique et social.
Наш министр иностранных дел г-н Альберт Пинтат хотел бы присутствовать здесь сегодня и подтвердить в присутствии членов Ассамблеи приверженность Андорры целям Организации Объединенных Наций и в особенности нашим обязанностям в ЭКОСОС.

Другие результаты

Saisissons toutes les occasions, y compris l'examen des progrès encourageants réalisés dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, auquel nous procédons aujourd'hui, pour réaffirmer notre solidarité et notre détermination de traverser cette tempête ensemble.
Давайте же пользоваться каждой возможностью, включая наше сегодняшнее рассмотрение прогресса, достигнутого в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки, чтобы подтвердить нашу солидарность и решимость к совместному преодолению этого кризиса.
Nous, chefs d'État de 10 démocraties européennes, nous sommes réunis aujourd'hui à Sofia pour réaffirmer notre attachement à la création d'une Europe unie et libre alliée aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
Мы, главы государств десяти демократических стран Европы, собрались сегодня в Софии, чтобы вновь заявить о нашей приверженности формированию целостной и свободной Европы в союзе с Соединенными Штатами Америки и Канадой.
Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour renouveler et réaffirmer notre détermination politique de nous acquitter d'ici à 2010, aux niveaux national et international, des engagements souscrits dans la Déclaration de Bruxelles de 2001 et le Programme d'action de Bruxelles.
Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы еще раз подтвердить нашу политическую решимость выполнить на национальном и международном уровнях обязательства, взятые в Брюссельской декларации и Программе действий 2001 года.
Si nous sommes ici aujourd'hui, c'est pour réaffirmer que l'État du Qatar appuie ces efforts immenses et louables et le mandat qui les accompagne.
Наше присутствие здесь сегодня подтверждает, что Государство Катар поддерживает эти похвальные и масштабные усилия и вверенный им мандат.
Même le rapport de l'AIEA publié aujourd'hui réaffirme cette conclusion.
Этот вывод подтверждается даже в сегодняшнем докладе МАГАТЭ.
Je voudrais aujourd'hui réaffirmer ce soutien total et sans équivoque.
И вот сегодня я хотел бы подтвердить эту полную и недвусмысленную поддержку.
La Déclaration que nous avons adoptée aujourd'hui réaffirme notre volonté de lutter contre la pauvreté.
Принятая сегодня Декларация подтверждает нашу приверженность борьбе с нищетой.
C'est pourquoi il nous faut aujourd'hui réaffirmer son rôle sur le plan de la sécurité internationale et notre obligation de l'observer scrupuleusement et de nous conformer à toutes ses dispositions.
В этой связи нам следует подтвердить сегодня свою роль в международной безопасности и нашу потребность строго соблюдать его и выполнять все его положения.
Nous devons aujourd'hui réaffirmer notre conviction quant au rôle de l'ONU en tant qu'instance indispensable pour examiner, analyser, construire et légitimiser de nouveaux mécanismes internationaux pour affronter ce fléau.
Сегодня мы должны подтвердить наши убеждения в отношении роли Организация Объединенных Наций как ключевого форума для обсуждения, анализа, разработки и придания легитимности важным международным механизмам борьбы с этим бедствием.
Le texte dont nous sommes saisis aujourd'hui réaffirme l'engagement des États Membres à renforcer le rôle important joué par le système des Nations Unies afin de soutenir les efforts visant la consolidation de la démocratie et la promotion des droits de l'homme.
Текст, который мы рассматриваем сегодня, подтверждает приверженность государств-членов укреплению важной роли, которую играет система Организации Объединенных Наций в поддержании усилий, направленных на укрепление демократии и поощрение прав человека.
J'aimerais aujourd'hui réaffirmer ma volonté et celle de mes successeurs de poursuivre les efforts faits par nos prédécesseurs pour parvenir à un consensus à la Conférence du désarmement.
И сегодня я хотел бы еще раз подтвердить мою и моих преемников решимость продолжать усилия наших предшественников и формирование консенсуса на КР.
L'Inde tente simplement aujourd'hui de réaffirmer sa place traditionnelle dans l'économie mondiale.
Индия просто растет, чтобы вновь подтвердить свою традиционную глобальную позицию.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54197. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 293 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo